SRI
NRSIMHADEVA

SRI NRSIMHADEVA
Creado por juancas del 30 de noviembre del 2013

200 vídeos
DEVOTIONAL SONGS
de de The Bhakti Channel![]() |
Haripada Acarya Dr RL Kashiap |
Que los Ashvins vengan desde su estación lejana hasta el altar de nuestro cuerpo (la Tierra) así como el aliento vital entra renovando el cuerpo.
aatmeva vaata
Aliento vital o fuerza vital asociada con el alma, aatma.
Aliento vital o fuerza vital asociada con el alma, aatma.
Mandala 1 Shukta 34
1.34.7: Tu Vienes de un Lugar Lejano
Meaning of the Sanskrit Word: atmavat
ātmavat—possessed of intelligence SB 2.6.43-45Meaning of the Sanskrit Word: atmavatam
ātmavatām—of the self-realized souls SB 2.4.19, SB 5.19.6ātmavatām—of the self-realized SB 1.3.41
ātmavatām—of the devotees SB 3.4.30
Meaning of the Sanskrit Word: atmavit
ātmavit—transcendentalist SB 2.1.1Meaning of the Sanskrit Word: vat
vat—like SB 1.19.1, SB 4.9.20-21, SB 4.22.39, SB 4.29.54, SB 4.29.54, SB 4.29.54, SB 5.5.29, SB 6.17.30, SB 7.15.63, SB 8.6.20 (and more...)vat—like. SB 4.22.52
vat—exactly like SB 5.7.4
vat—as if Madhya 14.197
vāt—language. Madhya 18.217
vāt—words Antya 7.110-111
vāt—news Antya 9.84
pūrva-vat—as previously SB 6.19.22, Madhya 8.8, Madhya 8.10, Madhya 14.245, Madhya 20.348, Madhya 25.223, Antya 7.3, Antya 7.72, Antya 10.104, Antya 10.104 (and more...)
pūrva-vat—as before SB 3.9.22, SB 5.10.6, Antya 8.83, Antya 15.58, Antya 15.59
pūrva-vat—like before. SB 4.6.51, SB 6.5.34, SB 8.22.14, SB 10.3.52, SB 10.4.1
unmāda-vat—like a madman Adi 7.94, Madhya 9.262, Madhya 23.41, Madhya 25.141, Antya 3.179
daṇḍa-vat—like a stick SB 6.4.40, SB 6.9.29-30, SB 6.19.10, Madhya 3.140
pitṛ-vat—exactly like his father SB 1.12.4, SB 7.4.31-32, SB 9.10.50, SB 9.18.46
bāla-vat—like a boy. SB 6.15.6, SB 7.13.10
daṇḍa-vat—like a rod SB 4.1.24, Madhya 8.19
paśu-vat—like an animal SB 1.7.42, SB 4.28.23
pitṛ-vat—like a father SB 3.1.27, SB 4.16.17
pūrva-vat—as before. SB 3.31.32, SB 6.10.26
pūrva-vat—as in the previous year Madhya 16.48, Madhya 16.54
svapna-vat—like a dream SB 7.14.3-4, SB 9.21.17
sūrya-vat—like the sun-god SB 4.16.6, SB 4.22.56
unmatta-vat—like a madman SB 4.2.14-15, SB 9.14.32
abhīru-vat—without fear. SB 1.14.12
abhīta-vat—without fear SB 7.8.6
acetana-vat—almost unconscious Madhya 14.134
adharma-vat—accepting them as irreligious SB 7.15.12
adhīra-vat—being too impatient SB 4.25.32
aṇu-vat—just like an atom SB 5.25.12
agni-vat—a fire SB 7.11.33-34
agni-vat—like fire SB 10.11.50
agraja-vat—like your older brothers SB 9.18.42
ahi-vat—like a cobra SB 3.1.37
aiche vāt—such a statement Madhya 17.171
aiche vāt—such a request Antya 16.23
akṛta-artha-vat—being unsatisfied, poor and hungry SB 9.9.26-27
alaṅkāra-vat—with ornaments (metaphors, similes, etc.) Adi 16.71
ali-vat—like bees SB 3.15.49
amṛta-vat—like nectar SB 5.9.11
andha-vat—like illusion SB 5.14.21
anta-vat—perishable. SB 4.9.31
antaḥ-āmiṣa-gandha-vat—is like the fleshy smell coming out from within. SB 10.12.23
anātha-vat—appearing to be bereft of their owner SB 1.17.1
anātha-vat—as if no one were there to protect them SB 6.11.2-3
anātha-vat—as if she had no protector. SB 8.16.1
anātha-vat—exactly like a woman who has no protector SB 9.9.33
apūrva-vat—unprecedentedly SB 3.23.36-37
apūrva-vat—as it had not been previously. SB 10.13.26
arka-vat—like the sun. SB 4.8.38
arka-vat—as the sun. SB 7.13.22
artha-vat—with clear meaning. SB 4.24.16
artha-vat—meaningful SB 6.18.22
artha-vat vacaḥ—the prayers, which were full of meaning SB 4.20.34
ati-guṇa-vat—prepared very gorgeously with all varieties of taste SB 8.16.51-52
aurasa-vat—as if they were his sons SB 5.2.1
avikāra-vat—without change. Madhya 24.72
avivarūtha-vat—like lambs SB 1.18.43
baka-vat—like Bakāsura SB 10.12.24
bhasma-vat—or ashes SB 7.15.37
bhīta-vat—as if very much afraid SB 10.9.9
bhrātṛ-vat—exactly like a brother SB 7.4.31-32
bāla-vat—like a child SB 3.18.24
bāla-vat—exactly like a human child SB 10.11.7
chidra-vat—like the sky SB 4.31.20
chidra-vat—just like the space SB 7.7.38
cikitsāra vāt—talk of medical treatment Madhya 15.121
śmaśāna-vat aśivatamāyām—like an inauspicious cemetery or place of burial SB 5.14.1
śva-vat—like a dog who takes food from the kitchen in the absence of the proprietor SB 9.10.22
śvāsa-vat bhāti paśyata—just see how it resembles his breath SB 10.12.23
daṇḍa vat kare—offer their respects Madhya 25.176
daṇḍa-vat—falling like a rod SB 8.17.5
daṇḍa-vat—flat like rods Madhya 10.48
daṇḍa-vat—like rods Madhya 19.46
daṇḍa-vat hailā—fell flat to offer obeisances Madhya 10.118
dīna-dīna-vat—very piteously, like a poor woman SB 10.4.7
dīna-vat—like a poor man SB 4.25.57-61
dīna-vat—like a poverty-stricken creature. SB 4.26.15
deva-datta-vat—like an ordinary human being, forced by the fruits of his activities SB 6.9.35
deva-vat—just like a godly personality SB 1.13.14
deva-vat—like the demigods. SB 4.9.60
dhana-vat—rich SB 4.23.33
dhanada-vat—like Kuvera SB 3.23.39
druma-vat—like trees (as monkeys jump from one tree to another, the conditioned soul transmigrates from one body to another) SB 5.14.32
durga-adhva-vat—like a path that is very difficult to traverse SB 5.14.1
dviṣat-vat—like an enemy Madhya 10.145
dṛṣṭa-vat—like direct experience SB 4.29.2b
dāru-yantra-vat—like a wooden doll. SB 10.11.7
dāsa-vat—like a menial servant SB 7.4.31-32
dāsa-vat—like a servant SB 7.5.35
dāsa-vat—very humbly, like a slave SB 7.12.1
dāsa-vat—acting as a slave. SB 9.18.29
dāva-vat—exactly like a blazing fire in the forest SB 5.14.15
ei vāt—this message Antya 8.55
ei vāt—this news Antya 9.49
ghaṇṭā-vat—bound with bells SB 8.11.30
giraḥ aṅga-vat—voices exactly like theirs SB 10.13.19
giri-kūṭa-vat—appearing like the weight of a mountain peak. SB 10.7.18
go-khara-vat—like a cow or an ass SB 5.10.1
graha-ulka-vat—like a falling star SB 6.12.3
graha-vat—as if haunted by a ghost SB 7.13.41
guṇa-vat—fittingly SB 4.21.8
gṛha-pāla-vat—like a household dog. SB 1.13.23
hara-vat—like that of Hara (Mahādeva) SB 2.7.24
havya-vāṭ—worshipable fire. SB 8.15.8-9
indra-vat—like King Indra. SB 4.16.8
itara-vat—like an ordinary person SB 5.3.9
itara-vat—like others SB 5.8.27
jaḍa-vat—as if stunned SB 5.2.6
jaḍa-vat—as if stupid SB 5.6.6
jaḍa-vat—like a dunce SB 5.10.13
jaḍa-vat—appearing like a deaf and dumb man SB 5.10.18
jaḍa-vat—as if dull, without activities SB 7.4.37
kaṇḍūti-vat—if one can learn from such itching SB 7.9.45
kapāṭa-vat—having doors SB 3.23.18
kara-āmalaka-vat—just like a walnut within your grip SB 2.5.3
kīcaka-veṇu-vetra-vat—with plants and creepers of different names SB 8.2.20
khinna-vat—as if tired. SB 3.9.26
koṣa-paricchada-asi-vat—like a sharp sword within a soft sheath SB 10.6.9
krīḍana-vat—like a plaything SB 3.19.32
ku-bhārya-vat—exactly like a person who has a polluted wife SB 6.5.15
kuñjara-śauca-vat—like the bath of an elephant in a lake. SB 7.15.26
kṛpaṇa-vat—like a poor man SB 8.15.1-2
kṛpaṇa-vat—as if a very distressed person SB 9.10.11
kṛta-kṛtya-vat—thinking herself very successful. SB 8.17.21
kṛtānta-vat—just like death personified SB 8.19.8
loha-vat—like iron. SB 4.11.17
loṣṭra-vat—as insignificant as a piece of stone SB 9.4.17
madhu-vat—as good as honey (“money is honey”) SB 7.13.36
mala-vat—like stool SB 5.14.43
manu-vat—like Svāyambhuva Manu SB 4.22.61
muni-vat—like a sage SB 4.25.28
mūka-vat—like a dumb man SB 7.13.10
nakṣatra-vat—like one of the stars SB 5.24.1
naṣṭa-vat—as lost SB 3.27.15
navya-vat—ever-increasingly fresh SB 4.30.20
navya-vat—as if newer and newer SB 10.13.2
naṭa-vat—like a theatrical player SB 1.17.5
naṭa-vat—like a cheater or rogue SB 8.11.4
nīca-vat—like a lowborn man SB 3.17.27
nīca-vat—like the most abominable low-class person. SB 6.2.28
nija-vāt—his intention. Antya 6.230
nirvṛta-vat—exactly like a person who has achieved success SB 5.13.7
ota-vat—like the rope SB 6.3.12
paśu-vat—like animals SB 4.11.10
paśu-vat—exactly like an animal SB 7.8.46
paḍe daṇḍa-vat hañā—falls down flat like a rod. Madhya 24.271
parama-aṇu-vat—like atoms SB 3.11.41
pareta-vat—just like a dead man SB 10.13.58
pataṅga-vat—like flies. SB 10.11.56
piśāca-vat—just like an urchin SB 1.15.43
prabhīta-vat—then again being afraid of them SB 10.8.22
praviṣṭa-vat—also entered. SB 7.12.15
prāṇa-artha-vat—for one who has life or money SB 7.13.33
punar-ukta-vat—of repetition of the same word Adi 16.73
puraḥ-vat—like before SB 10.13.25
puraḥ-vat—just as previously SB 10.13.40
putra-vat—like the sons SB 7.14.9
pūrva-vat—exactly like before. SB 2.9.39
pūrva-vat—as he had done previously. SB 6.5.29
pūrva-vat—as prescribed previously SB 8.16.46
pūrva-vat—as the handcart had been situated before SB 10.7.12
pūrva-vat—as done previously Madhya 9.7-8
pūrva-vat—like the previous year Madhya 16.49
pūrva-vat—like last year Madhya 16.69
pūrva-vat—as mentioned above Madhya 24.162
pūrva-vat—as formerly Antya 6.242
pūrvaja-vat—like his other brothers SB 5.20.31
rakta-vat—as if very much attached SB 7.14.5
rodana-vat—like wailing SB 3.17.10
rūpa-vat—well decorated SB 8.15.17
saṅgīta-vat—like singing SB 3.17.10
sampanna-vat—like having merged SB 4.7.35
skhalana-vat—like jumping SB 5.14.13
sukha-vat—as happiness SB 3.30.9
sva-citta-vat—like His own heart Madhya 12.1
svana-vat—exactly like intolerable sounds SB 5.14.11
taila-yantra-akṣa-vat—like the axle of an oil-pressing machine SB 5.21.14
taila-yantra-cakra-vat—like the wheel of an oil-pressing machine SB 5.21.13
tamaḥ-vat—just as darkness SB 10.13.45
tat-vat—like his father SB 9.9.2
tulasi-vat—like the tulasī leaves SB 3.15.49
udāsīna-vat—exactly like a neutral man SB 6.16.11
unmattaka-vat—like those who have become mad Madhya 25.130
uraṇaka-vat—like a lamb SB 5.14.3
vahni-vat—like fire. SB 1.7.30
vasukāla-vat—like the quality of being the earth and, beyond that, the subtle element of the earth (smell) SB 7.9.31
vaṭa-vat—like the great banyan tree SB 7.9.33
vīraṇa-vat—like the grass called vīraṇa (as it is bifurcated) SB 10.11.51
vibhāvasu-vat—just like fire SB 4.9.7
viśeṣa-vat—possessing differentiation. SB 3.26.10
vidhi-vat—with the same respect as offered to Vidhi (Brahmā) SB 1.4.33
vidhi-vat—in due form SB 1.13.5
vidhi-vat—according to the instructions of the śāstra SB 4.22.4
vidhi-vat—according to the rules and regulations for receiving exalted guests SB 6.14.15
vidhi-vat—according to prescribed regulations SB 6.16.16
vidhi-vat—according to the injunctions of śāstra SB 6.19.25
vidhi-vat—in terms of the rules and regulations of etiquette SB 7.13.15
vidhi-vat—according to the directions of the spiritual master and the śāstras SB 7.15.5
vidhi-vat—according to regulative principles SB 9.10.48
vidhi-vat—according to the Vedic regulations SB 10.5.1-2
vidūra-vat—as if far away SB 4.16.11
viṣa-uda-pāna-vat—like wells with poisonous water SB 5.14.12
viṣayīra vāt—about the affairs of materialistic persons. Antya 9.78
viparīta-vat—just like the opposite SB 5.4.14
vyoma-vat—like the sky SB 6.16.23
vṛka-vat—like a tiger SB 9.10.11
vāt kahe—talks Antya 3.4-5
yathā-vat—in a befitting way SB 9.10.45-46
yathā-vat—as required SB 9.18.45
yathā-vat—as perfectly as one can perceive SB 10.8.41
ūrjaḥ-vat—nourishing SB 4.18.9-10
ādi-anta-vat—everything material has a beginning and an end SB 5.10.11
ākāśa-vat—like the sky Madhya 25.130
āmaya-vat—like a disease SB 7.5.37
ārta-vat—very aggrieved SB 9.16.14
ātma-vat—like yourselves SB 3.15.32
ātma-vat—as himself SB 4.16.18
ātma-vat—like the Supersoul SB 7.4.31-32
ātmaja-vat—like a son SB 3.16.11

Rigveda 1.1
ऋग्वेद 1.1.1
अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् | होतारं रत्नधातमम् ||
अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् | होतारं रत्नधातमम् ||
"Agnimide Purohitam Yajyasya Devamrutvijam. Hotaram RatnaDhatamam"
1.001.01a a̱gnim ī̍ḻe pu̱rohi̍taṁ ya̱jñasya̍ de̱vam ṛ̱tvija̍m |
1.001.01c hotā̍raṁ ratna̱dhāta̍mam ||
a̱gnim | ī̱ḻe̱ | pu̱raḥ-hi̍tam | ya̱jñasya̍ | de̱vam | ṛ̱tvija̍m |
hotā̍ram | ra̱tna̱-dhāta̍mam ||1.001.01||
1.001.01c hotā̍raṁ ratna̱dhāta̍mam ||
a̱gnim | ī̱ḻe̱ | pu̱raḥ-hi̍tam | ya̱jñasya̍ | de̱vam | ṛ̱tvija̍m |
hotā̍ram | ra̱tna̱-dhāta̍mam ||1.001.01||
1 Canto a Agni,el Sacerdote del Hogar,
el dios del Sacrificio, el Cultrario,
el que Sacrifica y nos Recompensa.
ऋग्वेद 1.1.2
अग्निः पुर्वेभिर्ऋषिभिरीड्यो नूतनैरुत | स देवान् एह वक्षति ||2||
अग्निः पुर्वेभिर्ऋषिभिरीड्यो नूतनैरुत | स देवान् एह वक्षति ||2||
"Agnihi Purvebhirrishibhiridyo Nutanairut. Sa Devaan Eh Vakshati"
1.001.02a a̱gniḥ pūrve̍bhi̱r ṛṣi̍bhi̱r īḍyo̱ nūta̍nair u̱ta |
1.001.02c sa de̱vām̐ eha va̍kṣati ||
a̱gniḥ | pūrve̍bhiḥ | ṛṣi̍-bhiḥ | īḍya̍ḥ | nūta̍naiḥ | u̱ta |
saḥ | de̱vān | ā | i̱ha | va̱kṣa̱ti̱ ||1.001.02||
1.001.02c sa de̱vām̐ eha va̍kṣati ||
a̱gniḥ | pūrve̍bhiḥ | ṛṣi̍-bhiḥ | īḍya̍ḥ | nūta̍naiḥ | u̱ta |
saḥ | de̱vān | ā | i̱ha | va̱kṣa̱ti̱ ||1.001.02||
2 A él, quien los Profetas han Cantado,
también nosotros le Cantaremos,
que Guíe hasta nosotros a los Dioses!
ऋग्वेद 1.1.3
अग्निना रयिमश्नवत् पोषमेव दिवेदिवे | यशसं वीरवत्तमम् ||3||
अग्निना रयिमश्नवत् पोषमेव दिवेदिवे | यशसं वीरवत्तमम् ||3||
"Agnina Rayimashnavat Poshmeva Divedive. Yashsam Veervattamam"
1.001.03a a̱gninā̍ ra̱yim a̍śnava̱t poṣa̍m e̱va di̱ve-di̍ve |
1.001.03c ya̱śasa̍ṁ vī̱rava̍ttamam ||
a̱gninā̍ | ra̱yim | a̱śna̱va̱t | poṣa̍m | e̱va | di̱ve-di̍ve |
ya̱śasa̍m | vī̱rava̍t-tamam ||1.001.03||
3 Through Agni man obtaineth wealth, yea, plenty waxing day by day,
Most rich in heroes, glorious.
el Bienestar cada día,
lo mejor con Valerosos hombres.
ऋग्वेद 1.1.4
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि | स इद्देवेषु गच्छति ||4||
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि | स इद्देवेषु गच्छति ||4||
"Agne Yam Yajyamadhvaram Vishvatah Paribhoorasi. Sa Iddeveshu Gachhati"
1.001.04a agne̱ yaṁ ya̱jñam a̍dhva̱raṁ vi̱śvata̍ḥ pari̱bhūr asi̍ |
1.001.04c sa id de̱veṣu̍ gacchati ||
agne̍ | yam | ya̱jñam | a̱dhva̱ram | vi̱śvata̍ḥ | pa̱ri̱-bhūḥ | asi̍ |
saḥ | it | de̱veṣu̍ | ga̱ccha̱ti̱ ||1.001.04||
4 Agni, the perfect sacrifice which thou encompassest about
Verily goeth to the Gods.
es el que llega hasta los Dioses.
Nota 1: La Ofrenda se hecha al Fuego (Agni) y las llamas la rodean.
ऋग्वेद 1.1.5
अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः | देवो देवेभिरागमत् ||5||
अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः | देवो देवेभिरागमत् ||5||
"Agnirhota Kavikatruhu Satyaschitrashravastamah. Devo Devebhiragamat."
1.001.05a a̱gnir hotā̍ ka̱vikra̍tuḥ sa̱tyaś ci̱traśra̍vastamaḥ |
1.001.05c de̱vo de̱vebhi̱r ā ga̍mat ||
a̱gniḥ | hotā̍ | ka̱vi-kra̍tuḥ | sa̱tyaḥ | ci̱traśra̍vaḥ-tamaḥ |
de̱vaḥ | de̱vebhi̍ḥ | ā | ga̱ma̱t ||1.001.05||
5 May Agni, sapient-minded Priest, truthful, most gloriously great,
The God, come hither with the Gods.
el Dios, ¡que venga a nosotros con los Dioses!
ऋग्वेद 1.1.6
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि | तवेत्तत् सत्यमङ्गिरः ||6||
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि | तवेत्तत् सत्यमङ्गिरः ||6||
"Yadang Daashushe Tvamagne Bhadram Karishyasi. Tavettat Satyamangirah"
1.001.06a yad a̱ṅga dā̱śuṣe̱ tvam agne̍ bha̱draṁ ka̍ri̱ṣyasi̍ |
1.001.06c tavet tat sa̱tyam a̍ṅgiraḥ ||
yat | a̱ṅga | dā̱śuṣe̍ | tvam | agne̍ | bha̱dram | ka̱ri̱ṣyasi̍ |
tava̍ | it | tat | sa̱tyam | a̱ṅgi̱ra̱ḥ ||1.001.06||
6 Whatever blessing, Agni, thou wilt grant unto thy worshipper,
That, Angiras, is indeed thy truth.
recibe todo, ¡oh, Angiras! (2)
Nota 2: Otro nombre de Agni
ऋग्वेद 1.1.7
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् | नमो भरन्त एमसि ||
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् | नमो भरन्त एमसि ||
"Up Tvaagne Divedive Doshavastardhiya Vayam. Namo Bharant Emasi"
1.001.07a upa̍ tvāgne di̱ve-di̍ve̱ doṣā̍vastar dhi̱yā va̱yam |
1.001.07c namo̱ bhara̍nta̱ ema̍si ||
upa̍ | tvā̱ | a̱gne̱ | di̱ve-di̍ve | doṣā̍-vastaḥ | dhi̱yā | va̱yam |
nama̍ḥ | bhara̍ntaḥ | ā | i̱ma̱si̱ ||1.001.07||
7 To thee, dispeller of the night, O Agni, day by day with prayer
Bringing thee reverence, we come
Sí, con nuestro Homenaje a Tí nos dirigimos.
ऋग्वेद 1.1.8
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिवम् | वर्धमानं स्वे दमे ||8||
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिवम् | वर्धमानं स्वे दमे ||8||
"Raajantamadhvaranaam Gopaamrutasya Deedivam. Vardhamaanam Sve Dame"
1.001.08a rāja̍ntam adhva̱rāṇā̍ṁ go̱pām ṛ̱tasya̱ dīdi̍vim |
1.001.08c vardha̍māna̱ṁ sve dame̍ ||
rāja̍ntam | a̱dhva̱rāṇā̍m | go̱pām | ṛ̱tasya̍ | dīdi̍vim |
vardha̍mānam | sve | dame̍ ||1.001.08||
8 Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,
Increasing in thine own abode.
a Tí que en nuestros Hogares Creces.
ऋग्वेद 1.1.9
स नः पितेव सूनवेग्ने सूपायनो भव | सचस्वा नः स्वस्तये ||9||
स नः पितेव सूनवेग्ने सूपायनो भव | सचस्वा नः स्वस्तये ||9||
"Sa Nah Piteva Soonvegne Soopaayano Bhava. Sachasvaa Nah Svastaye"
1.001.09a sa na̍ḥ pi̱teva̍ sū̱nave 'gne̍ sūpāya̱no bha̍va |
1.001.09c saca̍svā naḥ sva̱staye̍ ||
saḥ | na̱ḥ | pi̱tā-i̍va | sū̱nave̍ | agne̍ | su̱-u̱pā̱ya̱naḥ | bha̱va̱ |
saca̍sva | na̱ḥ | sva̱staye̍ ||1.001.09||
9 Be to us easy of approach, even as a father to his son:
Agni, be with us for our weal.
Para que tengamos vida mejor, ¡Ayúdanos!
Rigveda 1.2
ऋग्वेद 1.2.1
वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंकृताः | तेषां पाहि श्रुधी हवम् ||
वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंकृताः | तेषां पाहि श्रुधी हवम् ||
"Vaayavaa Yaahi Darshateme Somaa Arankrutaah. Teshaam Paahi Shrudhi Havam."
1.002.01a vāya̱v ā yā̍hi darśate̱me somā̱ ara̍ṁkṛtāḥ |
1.002.01c teṣā̍m pāhi śru̱dhī hava̍m ||
vāyo̱ iti̍ | ā | yā̱hi̱ | da̱rśa̱ta̱ | i̱me | somā̍ḥ | ara̍ṁ-kṛtāḥ |
teṣā̍m | pā̱hi̱ | śru̱dhi | hava̍m ||1.002.01||
1.002.01a vāya̱v ā yā̍hi darśate̱me somā̱ ara̍ṁkṛtāḥ |
1.002.01c teṣā̍m pāhi śru̱dhī hava̍m ||
vāyo̱ iti̍ | ā | yā̱hi̱ | da̱rśa̱ta̱ | i̱me | somā̍ḥ | ara̍ṁ-kṛtāḥ |
teṣā̍m | pā̱hi̱ | śru̱dhi | hava̍m ||1.002.01||
1 BEAUTIFUL Vayu, come, for thee these Soma drops have been prepared:
Drink of them, hearken to our call.
ऋग्वेद 1.2.2
वाय उक्थेभिर्जरन्ते त्वामच्छा जरितारः | सुतसोमा अहर्विदः ||2||
वाय उक्थेभिर्जरन्ते त्वामच्छा जरितारः | सुतसोमा अहर्विदः ||2||
"Vaaya Ukthebhirjarante Tvaamachha Jaritaarah. Sutsoma Aharvidah."
1.002.02a vāya̍ u̱kthebhi̍r jarante̱ tvām acchā̍ jari̱tāra̍ḥ |
1.002.02c su̱taso̍mā aha̱rvida̍ḥ ||
vāyo̱ iti̍ | u̱kthebhi̍ḥ | ja̱ra̱nte̱ | tvām | accha̍ | ja̱ri̱tāra̍ḥ |
su̱ta-so̍māḥ | a̱ha̱ḥ-vida̍ḥ ||1.002.02||
1.002.02c su̱taso̍mā aha̱rvida̍ḥ ||
vāyo̱ iti̍ | u̱kthebhi̍ḥ | ja̱ra̱nte̱ | tvām | accha̍ | ja̱ri̱tāra̍ḥ |
su̱ta-so̍māḥ | a̱ha̱ḥ-vida̍ḥ ||1.002.02||
ऋग्वेद 1.2.3
वायो तव प्रपृञ्चती धेना जिगाति दाशुषे | उरूची सोमपीतये ||3||
वायो तव प्रपृञ्चती धेना जिगाति दाशुषे | उरूची सोमपीतये ||3||
"Vaayo Tav Praprunchatee Dhenaa Jigaati Daashushe. Uruchi Sompeetaye"
1.002.03a vāyo̱ tava̍ prapṛñca̱tī dhenā̍ jigāti dā̱śuṣe̍ |
1.002.03c u̱rū̱cī soma̍pītaye ||
vāyo̱ iti̍ | tava̍ | pra̱-pṛ̱ñca̱tī | dhenā̍ | ji̱gā̱ti̱ | dā̱śuṣe̍ |
u̱rū̱cī | soma̍-pītaye ||1.002.03||
1.002.03a vāyo̱ tava̍ prapṛñca̱tī dhenā̍ jigāti dā̱śuṣe̍ |
1.002.03c u̱rū̱cī soma̍pītaye ||
vāyo̱ iti̍ | tava̍ | pra̱-pṛ̱ñca̱tī | dhenā̍ | ji̱gā̱ti̱ | dā̱śuṣe̍ |
u̱rū̱cī | soma̍-pītaye ||1.002.03||
3 Vayu, thy penetrating stream goes forth unto the worshipper,
Far-spreading for the Soma draught.
ऋग्वेद 1.2.4
इन्द्रवायू इमे सुता उप प्रयोभिरा गतम् | इन्दवो वामुशन्ति हि' ||4||
इन्द्रवायू इमे सुता उप प्रयोभिरा गतम् | इन्दवो वामुशन्ति हि' ||4||
Indravaayu Ime Suta Up Prayobhira Gatam. Indavo Vaamushanti Hi.
1.002.04a indra̍vāyū i̱me su̱tā upa̱ prayo̍bhi̱r ā ga̍tam |
1.002.04c inda̍vo vām u̱śanti̱ hi ||
indra̍vāyū̱ iti̍ | i̱me | su̱tāḥ | upa̍ | praya̍ḥ-bhi̱ḥ | ā | ga̱ta̱m |
inda̍vaḥ | vām | u̱śanti̍ | hi ||1.002.04||
1.002.04a indra̍vāyū i̱me su̱tā upa̱ prayo̍bhi̱r ā ga̍tam |
1.002.04c inda̍vo vām u̱śanti̱ hi ||
indra̍vāyū̱ iti̍ | i̱me | su̱tāḥ | upa̍ | praya̍ḥ-bhi̱ḥ | ā | ga̱ta̱m |
inda̍vaḥ | vām | u̱śanti̍ | hi ||1.002.04||
4 These, Indra-Vayu, have been shed; come for our offered dainties' sake:
The drops are yearning for you both.
ऋग्वेद 1.2.5
वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू | तावा यातमुप द्रवत् ||5||
वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू | तावा यातमुप द्रवत् ||5||
"Vaayavindrashcha Chetathah Sutaanaam Vaadineevasoo. Taavaa Yaatmup Dravat"
1.002.05a vāya̱v indra̍ś ca cetathaḥ su̱tānā̍ṁ vājinīvasū |
1.002.05c tāv ā yā̍ta̱m upa̍ dra̱vat ||
vāyo̱ iti̍ | indra̍ḥ | ca̱ | ce̱ta̱tha̱ḥ | su̱tānā̍m | vā̱ji̱nī̱va̱sū̱ iti̍ vājinī-vasū |
tau | ā | yā̱ta̱m | upa̍ | dra̱vat ||1.002.05||
1.002.05a vāya̱v indra̍ś ca cetathaḥ su̱tānā̍ṁ vājinīvasū |
1.002.05c tāv ā yā̍ta̱m upa̍ dra̱vat ||
vāyo̱ iti̍ | indra̍ḥ | ca̱ | ce̱ta̱tha̱ḥ | su̱tānā̍m | vā̱ji̱nī̱va̱sū̱ iti̍ vājinī-vasū |
tau | ā | yā̱ta̱m | upa̍ | dra̱vat ||1.002.05||
5 Well do ye mark libations, ye Vayu and Indra, rich in spoil
So come ye swiftly hitherward.
ऋग्वेद 1.2.6
वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्कृतम् | मक्ष्वित्था धिया नरा ||6||
वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्कृतम् | मक्ष्वित्था धिया नरा ||6||
"Vaayavindrashcha Sunvat Aa Yaatmup Nishkrutam. Makshvittha Dhiiya Nara"
1.002.06a vāya̱v indra̍ś ca sunva̱ta ā yā̍ta̱m upa̍ niṣkṛ̱tam |
1.002.06c ma̱kṣv i1̱̍tthā dhi̱yā na̍rā ||
vāyo̱ iti̍ | indra̍ḥ | ca̱ | su̱nva̱taḥ | ā | yā̱ta̱m | upa̍ | ni̱ḥ-kṛ̱tam |
ma̱kṣu | i̱tthā | dhi̱yā | na̱rā̱ ||1.002.06||
1.002.06a vāya̱v indra̍ś ca sunva̱ta ā yā̍ta̱m upa̍ niṣkṛ̱tam |
1.002.06c ma̱kṣv i1̱̍tthā dhi̱yā na̍rā ||
vāyo̱ iti̍ | indra̍ḥ | ca̱ | su̱nva̱taḥ | ā | yā̱ta̱m | upa̍ | ni̱ḥ-kṛ̱tam |
ma̱kṣu | i̱tthā | dhi̱yā | na̱rā̱ ||1.002.06||
6 Vayu and Indra, come to what the Soma. presser hath prepared:
Soon, Heroes, thus I make my prayer.
ऋग्वेद 1.2.7
मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् | धियं घृताचीं साधन्ता ||7||
मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् | धियं घृताचीं साधन्ता ||7||
Mitram Huve Pootdaksham Varunam cha Rishadasam. Dhiyam Ghritacheem Saadhanta ||7||
1.002.07a mi̱traṁ hu̍ve pū̱tada̍kṣa̱ṁ varu̍ṇaṁ ca ri̱śāda̍sam |
1.002.07c dhiya̍ṁ ghṛ̱tācī̱ṁ sādha̍ntā ||
mi̱tram | hu̱ve̱ | pū̱ta-da̍kṣam | varu̍ṇam | ca̱ | ri̱śāda̍sam |
dhiya̍m | ghṛ̱tācī̍m | sādha̍ntā ||1.002.07||
1.002.07a mi̱traṁ hu̍ve pū̱tada̍kṣa̱ṁ varu̍ṇaṁ ca ri̱śāda̍sam |
1.002.07c dhiya̍ṁ ghṛ̱tācī̱ṁ sādha̍ntā ||
mi̱tram | hu̱ve̱ | pū̱ta-da̍kṣam | varu̍ṇam | ca̱ | ri̱śāda̍sam |
dhiya̍m | ghṛ̱tācī̍m | sādha̍ntā ||1.002.07||
7 Mitra, of holy strength, I call, and foe-destroying Varuna,
Who make the oil-fed rite complete.
ऋग्वेद 1.2.8
ऋतेन मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा | क्रतुं बृहन्तमाशाथे ||8||
Rutena Mitraavarunaavrutaavrudhaavrutasprushaa. Kratum Bruhantmaashaathe ||8||
1.002.08a ṛ̱tena̍ mitrāvaruṇāv ṛtāvṛdhāv ṛtaspṛśā |
1.002.08c kratu̍m bṛ̱hanta̍m āśāthe ||
ṛ̱tena̍ | mi̱trā̱va̱ru̱ṇau̱ | ṛ̱ta̱-vṛ̱dhau̱ | ṛ̱ta̱-spṛ̱śā̱ |
kratu̍m | bṛ̱hanta̍m | ā̱śā̱the̱ iti̍ ||1.002.08||
ऋतेन मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा | क्रतुं बृहन्तमाशाथे ||8||
Rutena Mitraavarunaavrutaavrudhaavrutasprushaa. Kratum Bruhantmaashaathe ||8||
1.002.08a ṛ̱tena̍ mitrāvaruṇāv ṛtāvṛdhāv ṛtaspṛśā |
1.002.08c kratu̍m bṛ̱hanta̍m āśāthe ||
ṛ̱tena̍ | mi̱trā̱va̱ru̱ṇau̱ | ṛ̱ta̱-vṛ̱dhau̱ | ṛ̱ta̱-spṛ̱śā̱ |
kratu̍m | bṛ̱hanta̍m | ā̱śā̱the̱ iti̍ ||1.002.08||
8 Mitra and Varuna, through Law, lovers and cherishers of Law,
Have ye obtained your might power
ऋग्वेद 1.2.9
कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया | दक्षं दधाते अपसम् ||9||
"Kavi No Mitraavarunaa Tuvijaataa Urukshayaa. Daksham Dadhaate Apsam"
1.002.09a ka̱vī no̍ mi̱trāvaru̍ṇā tuvijā̱tā u̍ru̱kṣayā̍ |
1.002.09c dakṣa̍ṁ dadhāte a̱pasa̍m ||
ka̱vī iti̍ | na̱ḥ | mi̱trāvaru̍ṇā | tu̱vi̱-jā̱tau | u̱ru̱-kṣayā̍ |
dakṣa̍m | da̱dhā̱te̱ iti̍ | a̱pasa̍m ||1.002.09||
1.002.09a ka̱vī no̍ mi̱trāvaru̍ṇā tuvijā̱tā u̍ru̱kṣayā̍ |
1.002.09c dakṣa̍ṁ dadhāte a̱pasa̍m ||
ka̱vī iti̍ | na̱ḥ | mi̱trāvaru̍ṇā | tu̱vi̱-jā̱tau | u̱ru̱-kṣayā̍ |
dakṣa̍m | da̱dhā̱te̱ iti̍ | a̱pasa̍m ||1.002.09||
9 Our Sages, Mitra-Varuna, wide dominion, strong by birth,
Vouchsafe us strength that worketh well.

AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST
IVOOX.COM
PRINCIPALES de ivoox.com
- BIBLIA I - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- BIBLIA II - LINKS en ivoox.com - sábado, 29 de diciembre de 2012
- BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
- HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
HISTORIA en GENERAL - LINKS
PLAYLIST - EMBEDR
- JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
- Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011
MEDICINA NATURAL, RELAJACION
- Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012
VAISHNAVAS, HINDUISMO
- KRSNA - RAMA - VISHNU - jueves 16 de febrero de 2012
- Gopal Krishna Movies - jueves 16 de febrero de 2012
- Yamuna Devi Dasi - jueves 16 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA I - miércoles 15 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA II - miércoles 15 de febrero de 2012
- KUMBHA MELA - miércoles 15 de febrero de 2012
- AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS - miércoles 15 de febrero de 2012
- GANGA DEVI MATA - miércoles 15 de febrero de 2012
- SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
- GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
- Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012
Biografías
- Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
- Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
Romanos
- Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012
Egipto
- Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
- EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012
La Bíblia
- El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
- El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
- La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
- La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
- La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011

TABLA - FUENTES - FONTS

Disculpen las Molestias

Planet ISKCON - 2010 · Planet ISKCON - 2011
Maestros Espirituales
No hay comentarios:
Publicar un comentario