miércoles, 12 de diciembre de 2012

110JC - anaprs-anciano



SRI

NRSIMHADEVA

MULTIPLY


juancas

SRI NRSIMHADEVA - MULTIPLY

Creado por juancas  del 12 de Diciembre del 2012


110JC - anaprs-anciano
Jun 21, '07 12:09 PM
para Todos
anaprs

anāpṛṣṭam.   aquello que no se ha pedido  (C. 3º, Cap. 7, V. 36).

anara

ANARADJAPURA. Geog. V. ANURADHAPURA.

anaraḥ. distinto del ser humano (ave, animal, etc.) (C. 5º, Cap. 19, V. 8).

Anarambha: Sinless; Innocent.

anārambhāt = by non-performance

Anaranya—King of Iksvaku dynasty, killed by Ravana. When dying he cursed Ravana to be killed by Rama

Anaranya. A descendant of Ikshvaku and king of Ayodhya. According to the Ramayana, many kings submitted to Ravana without fighting, but when Anaranya was summoned to fight or submit, he preferred to fight. His army was overcome and he was thrown from his chariot. Ravana triumphed over his prostrate foe, who retorted that he had been beaten by fate, not by Ravana, and predicted the death of Ravana at the hands of Rama, a descendant of Anaranya. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anaraṇyasya. de Anaraṇya (C. 9º, Cap. 7, V. 4).

anarc

ānarca.   adoró  (C. 9º, Cap. 4, V. 36).

anarcitā. sin alhajas (C. 6º, Cap. 18, V. 50).

anargh

Anargha Raghava. A drama in seven acts by Murari Mishra possibly written in the thirteenth or fourteenth century CE. Raghava or Rama is the hero of the piece. It is also called, after its author, Murari Nataka. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anarghya. artículos de disfrute (C. 9º, Cap. 6, V. 45-46).

anarghya. de incalculable valor (C. 8º, Cap. 10, V. 54).

anarghya. inestimables (C. 9º, Cap. 11, V. 31-34).

anarh

anarhāyām. no puede (C. 6º, Cap. 19, V. 18).

anart

ānarta-ādīn.   Ānarta y otros  (C. 9º, Cap. 3, V. 28).

ānarta-puryām.   de Dvārakā  (C. 1º, Cap. 14, V. 25).

ānartaḥ.   Ānarta  (C. 9º, Cap. 3, V. 27).

ānartān.   el país conocido como Ānarta (Dvārakā)  (C. 1º, Cap. 11, V. 1).

ānartān.   la provincia de Dvārakā  (C. 1º, Cap. 10, V. 34-35).

ānartāt.   de Ānarta  (C. 9º, Cap. 3, V. 27).

Anartha: El avance de la visión material o de la civilización material es un gran obstáculo para el avance espiritual. Dicho avance material enreda al ser viviente en el cautiverio de un cuerpo material, seguido por toda clase de sufrimientos materiales. Ese avance se denomina anartha, o cosas que no se quieren. De hecho es así. (S.B. 1º, Cap. 8, V. 27, pág. 380).

anartha: deseos materiales no queridos en el corazón que ensucian la conciencia, tales como el orgullo, odio, envidia, lujuria, avaricia, ira, y los deseos por obtener distinciones, adoración, riqueza, etc.; //  contra los intereses (C. 4º, Cap. 14, V. 10).; //  cosas superfluas (C. 1º, Cap. 7, V. 6).; //  de cosas indeseables (C. 4º, Cap. 29, V. 73).; //  de cosas indeseables (nacimiento, vejez, enfermedades y muerte) (C. 5º, Cap. 4, V. 14).; //  de inconvenientes (C. 3º, Cap. 27, V. 4).; //  una causa de problemas (C. 7º, Cap. 15, V. 22).; //  de todas las cosas indeseables (C. 4º, Cap. 29, V. 36-37).

Anartha: 

TEXTO 27

NaMaae_ik-ÄNaivtaaYa iNav*taGau<av*taYae )
AaTMaaraMaaYa XaaNTaaYa kE-vLYaPaTaYae NaMa" )) 27 ))

namo ’kiñcana-vittāya
nivṛtta-guṇa-vṛttaye
ātmārāmāya śāntāya
kaivalya-pataye namaḥ

namaḥ—todas las reverencias a Ti; akiñcana-vittāya—a la propiedad del pobre en lo material; nivṛtta—completamente trascendental a las acciones de las modalidades materiales; guṇa—modalidades materiales; vṛttaye—afecto; ātma-ārāmāya—aquel que está autosatisfecho; śāntāya—el más gentil; kaivalya-pataye—al amo de los monistas; namaḥ—postrándome.

TRADUCCIÓN

Mis reverencias a Ti, que eres la propiedad del empobrecido en lo material. Tú no tienes nada que ver con las acciones y reacciones de las modalidades materiales de la naturaleza. Tú estás autosatisfecho, y, por consiguiente eres el más gentil de todos y el amo de los monistas.

SIGNIFICADO

Un ser viviente se acaba en cuanto no hay nada que poseer. Luego, un ser viviente no puede ser un renunciante en el verdadero sentido del término. Un ser viviente renuncia a una cosa, para ganar otra más valiosa. Un estudiante sacrifica sus proclividades infantiles, para adquirir una mejor educación. Un sirviente abandona un trabajo por otro mejor. De modo similar, un devoto no renuncia al mundo material a cambio de nada, sino por algo tangible en valores espirituales. Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī, así como Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī y otros, abandonaron su pompa y prosperidad mundanas en aras del servicio del Señor. Ellos eran grandes hombres en el sentido mundano. Los Gosvāmīs eran ministros al servicio del gobierno de Bengala, y Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī era el hijo de un gran zamindar (terrateniente durante el regimen musulmán) de su época. Pero ellos lo dejaron todo, para adquirir algo superior a lo que poseían anteriormente. Por lo general, los devotos no tienen propiedad material, pero tienen una mina muy secreta en los pies de loto del Señor. Hay una bella historia acerca de Śrīla Sanātana Gosvāmī. Él tenía consigo una piedra de toque, la cual había dejado entre un montón de desechos. Un hombre necesitado la tomó, pero luego se preguntó por qué la valiosa joya se guardaba en un lugar tan descuidado como ése. Por lo tanto, él le pidió a Sanātana Gosvāmī la cosa más valiosa de todas, y entonces se le dio el santo nombre del Señor. Akiñcana significa “aquel que no tiene nada material que dar.” Un verdadero devoto, o mahātmā, no le da a nadie nada material, porque ya ha dejado todos los bienes materiales. Sin embargo, él puede dar el bien supremo, es decir, la Personalidad de Dios, porque Éste es la única propiedad de un verdadero devoto. La piedra de toque de Sanātana Gosvāmī, que estaba tirada en la basura, no era la verdadera propiedad del Gosvāmī, pues de lo contrario no la habría guardado en semejante lugar. Este ejemplo específico se da para los devotos neófitos, sólo para convencerlos de que los anhelos materiales y el avance espiritual no se llevan bien. A menos que uno sea capaz de verlo todo como algo espiritual que está relacionado con el Señor Supremo, tendrá que distinguir siempre entre el espíritu y la materia. Un maestro espiritual como Śrīla Sanātana Gosvāmī, aunque en lo personal es capaz de verlo todo como espiritual, nos dio este ejemplo a nosotros, únicamente porque no tenemos semejante visión espiritual.

El avance de la visión material o de la civilización material es un gran obstáculo para el avance espiritual. Dicho avance material enreda al ser viviente en el cautiverio de un cuerpo material, seguido por toda clase de sufrimientos materiales. Ese avance se denomina anartha, o cosas que no se quieren. De hecho es así. En el presente contexto del avance material, uno usa lápiz labial que cuesta cincuenta centavos, y hay muchísimas otras cosas indeseables, todas producto del concepto material de la vida. Al desviar la atención hacia tantas cosas indeseables, la energía humana se arruina sin que se logre la comprensión espiritual, que es la necesidad primordial de la vida humana. El intento de llegar a la Luna es otro ejemplo del desperdicio de energía, porque incluso si se llegara a la Luna, los problemas de la vida no se resolverian. Los devotos del Señor reciben el nombre de akiñcanas, porque prácticamente no tienen ningún bien material. Todos esos bienes materiales son producto de las tres modalidades de la naturaleza material, y desbaratan la energía espiritual. En consecuencia, cuanto menos poseamos dichos productos de la naturaleza material, más tendremos una buena oportunidad de progresar espiritualmente.

La Suprema Personalidad de Dios no tiene ninguna relación directa con las actividades materiales. Todos Sus actos y proezas, que se exhiben incluso en este mundo material, son espirituales y no son afectados por las modalidades de la naturaleza material. En El Bhagavad-gītā, el Señor dice que todos Sus actos, incluso Su aparición y desaparición dentro y fuera del mundo material, son trascendentales, y que aquel que sabe esto perfectamente no habrá de nacer de nuevo en este mundo material, sino que irá de vuelta a Dios.

La enfermedad material se debe al anhelo que se tiene de la naturaleza material y de enseñorearse de ella. Ese anhelo se debe a una interación de las tres modalidades de la naturaleza, y ni el Señor ni los devotos tienen apego por dicho disfrute falso. Por consiguiente, el Señor y los devotos reciben el nombre de nivṛtta-guṇa-vṛtti. El nivṛtta-guṇa-vṛtti perfecto es el Señor Supremo, porque Él nunca queda atraído por las modalidades de la naturaleza material, mientras que los seres vivientes tienen esa tendencia. Algunos de ellos están atrapados por la ilusoria atracción de la naturaleza material.

Debido a que el Señor es la propiedad de los devotos y éstos son recíprocamente la propiedad del Señor, los devotos son indudablemente trascendentales a las modalidades de la naturaleza material. Ésa es una conclusión natural. Esos devotos puros son distintos de los devotos “con mezcla” que se acercan al Señor para mitigar los sufrimientos y la pobreza, o movidos por la curiosidad y la especulación. Los devotos puros y el Señor están apegados entre sí  de un modo trascendental. En cuanto a los demás, el Señor no tiene nada que corresponder, y, por consiguiente, Él recibe el nombre de ātmārāma, autosatisfecho. Autosatisfecho como es, el Señor es el amo de todos los monistas que buscan fundirse en Su existencia. Esos monistas se funden dentro de la refulgencia personal del Señor denominada el brahmajyoti, pero los devotos entran en los pasatiempos trascendentales del Señor, que nunca deben ser mal entendidos, considerándolos materiales. (S.B. 1º, Cap. 8, V. 27, págs. 379-381).

anartha-antara-bhāvena.   Él mismo en la posición de Viṣṇu  (C. 5º, Cap. 6, V. 6).

anarthaṁ = purposeless/in vain/danger-productive

Anartha-nivrtti: anarthas superados.

Anartha-nivṛtti—a stage in the progressive development of devotion to Lord Kṛṣṇa in which one is freed from unwanted desires and karmic reactions; cleansing the heart of all unwanted things

anarthaiḥ. indeseables (C. 7º, Cap. 7, V. 45).

anartham. cosas que no se quieren (C. 1º, Cap. 7, V. 5).

Anarthanashana. One who destroys miseries. Shiva's 606 th name as listed in the Shiva Sahasranama. See the Lingapurana Part II, Chapter 98. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anarthāya. sin valor (pues atan al ciclo de nacimientos y muertes) (C. 7º, Cap. 15, V. 29).

anarva

anarvā. Anarvā (C. 6º, Cap. 10, V. 19-22).

anarvan. ¡oh, Anarvā! (C. 6º, Cap. 10, V. 31).

anarya

Anarya. 1. Unworthy, 2. Vile. 3. People who were not Aryans; barbarians of other races and religion. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anārya. incivilizado (C. 1º, Cap. 19, V. 1).

anārya = persons who do not know the value of life

anāryāḥ. no pertenecientes a los āryas que siguen estrictamente los principios védicos (C. 5º, Cap. 15, V. 1).

anāryam. incultura (C. 1º, Cap. 17, V. 32).

anāryam. mala conducta (C. 7º, Cap. 5, V. 46).

anāryasya. que se comporta de la peor forma (C. 5º, Cap. 8, V. 16).

ANAS. Metrol. Moneda de la India, que equivale aprox. a 15 céntimos de peseta, sea la décima parte de la rupia.

anasa

anaśana.   hambre  (C. 5º, Cap. 26, V. 8).

anaśana-ādikam.   no tomar suficiente alimento  (C. 7º, Cap. 12, V. 23).

anaśanāt amī.   por ayunar (C. 2º, Cap. 8, V. 26).

anaśane.   actividades del servicio devocional (C. 2º, Cap. 6, V. 21).

anāsanna.   que no se refugian  (C. 3º, Cap. 20, V. 27).

anāśayan.   apagaron  (C. 4º, Cap. 5, V. 15).

Anashini. (an "without" + nashini "perishing") The imperishable. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anasi

anāśinaḥ = never to be destroyed

anāśite.   no había comido  (C. 4º, Cap. 28, V. 19).

anasn

anaśnan = without eating (having fasted)

anaśnataḥ = abstaining from eating

anasr

anāśraye.   sin refugio  (C. 3º, Cap. 29, V. 5).

anāśritaḥ = without taking shelter

anasta

anaṣṭa.   sin deteriorarse  (C. 9º, Cap. 23, V. 26).

anaṣṭaḥ.   aunque no perdido  (C. 3º, Cap. 27, V. 15).

anasth

anasthi-prāyāṇām. de semilla muy pequeña (C. 5º, Cap. 16, V. 19).

anāsthitam. nunca alcanzado (C. 4º, Cap. 12, V. 26).

anasu

Anasūyā. “Sin envidia”. Hija de Dak a y Vīriṇī. Esposa de Atri.

Anasuya. (an "without" + asuya "displeasure") 1. The wife of Rishi Atri and the mother Dattatreya. In the Ramayana she appears living with her husband in a hermitage in the forest south of citrakuta. She was very pious and given to austere devotion, through which she had obtained miraculous powers. When Sita visited her and her husband, he was very attentive and kind, and gave Sita an ointment which was to keep her beautiful forever. She was mother of the petulant sage Durvasas. 2. A friend of Shakuntala. 3. Charity. 4. She who has transcended envy or jealousy. 5. The ideal spouse. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

Anasūyā (hija de Kardama). (Sáns.).

anasūya. libre de envidia (C. 5º, Cap. 9, V. 1-2).

anasūyā. llamada Anasūyā (C. 4º, Cap. 1, V. 15).

Anasūyā (hija de Kardama). 

TEXTO 11

zïMa( A}aerPaTYaTv& v*Ta" Pa[aáae_NaSaUYaYaa )
AaNvqi+ak-IMal/k-aRYa Pa[úadaid>Ya OicvaNa( )) 11 ))

ṣaṣṭham atrer apatyatvaṁ
vṛtaḥ prāpto ’nasūyayā
ānvīkṣikīm alarkāya
prahlādādibhya ūcivān

ṣaṣṭham—la sexta; atreḥ—de Atri; apatyatvam—filiación; vṛtaḥ—quien fue pedido mediante oraciones; prāptaḥ—obtuvo; anasūyayā—en Anasūyā; ānvīkṣikīm—acerca del tema de la trascendencia; alarkāya—a Alarka; prahlāda-ādibhyaḥ—a Prahlāda y otros; ūcivān—habló.

TRADUCCIÓN

La sexta encarnación del puruṣa fue el hijo del sabio Atri. Él nació del vientre de Anasūyā, quien oró pidiendo una encarnación. Él les habló del tema de la trascendencia a Alarka, Prahlāda y otros (Yadu, Haihaya, etc.).

SIGNIFICADO

El Señor se encarnó como Dattātreya, el hijo de Ṛṣi Atri y Anasūyā. La historia del nacimiento de Dattātreya como una encarnación del Señor se menciona en El Brahmāṇḍa Purāṇa, en relación con la historia de la consagrada esposa. Se dice allí que Anasūyā, la esposa de Ṛṣi Atri, oró ante los Señores Brahmā, Viṣṇu y Śiva, de la siguiente manera: “Mis señores, si están complacidos conmigo y si desean que yo les pida alguna clase de bendición, entonces les ruego que se junten y se conviertan en hijo mío.” Los señores aceptaron esto, y, en forma de Dattātreya, el Señor expuso la filosofía del alma espiritual, y especialmente instruyó a Alarka, Prahlāda, Yadu, Haihaya, etc. (S.B. 1º, Cap. 3, V. 11, págs. 137-138).

ANASUYAVAH. (sáns. Svami Prabhupāda). No envidioso.

anasūyaḥ = not envious

anasūyām. Anasūyā (C. 3º, Cap. 24, V. 22-23).

anasūyakaḥ. no envidioso (C. 6º, Cap. 1, V. 56-57).

anasūyantaḥ = without envy

anasūyavaḥ. no envidioso.

anasūyavaḥ. sin ser envidiosos (C. 4º, Cap. 21, V. 25).

anasūyave. que no es envidioso (C. 3º, Cap. 32, V. 41).

anasuyave = to the nonenvious

ANASUYAYA. (sáns. Svami Prabhupāda). En Anasuya.

anasūyayā. en Anasūyā (C. 1º, Cap. 3, V. 11).

anasūyayā. sin envidia (C. 4º, Cap. 30, V. 39-40).

Anasūyu: No envidioso.

anasūyunā. que no guardo el menor rencor (C. 5º, Cap. 8, V. 9).

anasv

anaśvaram.   de beneficio permanente  (C. 7º, Cap. 14, V. 25).

anāśvāse.   sin certeza  (C. 1º, Cap. 18, V. 12).

anata

ānata.   caído  (C. 3º, Cap. 4, V. 10).

ānata-kandharaḥ.   postrándose  (C. 4º, Cap. 22, V. 4).

ānataḥ asmi.   ofrecer reverencias (C. 1º, Cap. 2, V. 2).

ANATAH-ASMI. (sáns. Svami Prabhupāda). Ofrecer reverencias.

ANÁTHA. (sáns. Svami Prabhupāda). Aquellos seres que tratan de independizarse falsamente del Señor, reciben este nombre.

ANATHAPINDIKA. Conocido también por el nombre de Anatapindada, rico mercader de Sravasti, famoso por su liberalidad, seguidor laico del Buddha y dador del vihara de Jetavana. El sentido que generalmente se le da a su nombre es: "El que da limosnas (pinda) al necesitado (anata) o al abandonado". Eitel acepta esta otra: "Aquel que da sin guardar (anata) un bocado (pinda) para sí". Pero no puede mantenerse.

anati

ānati.   mediante reverencias  (C. 3º, Cap. 15, V. 20).

anati-priyām.   no muy agradables  (C. 1º, Cap. 16, V. 10).

anati-śāyanasya.   aquel que es insuperable  (C. 1º, Cap. 18, V. 20).

anati-velam.   sin tardanza  (C. 4º, Cap. 21, V. 40).

anatha

anāthā. sin esposo (C. 4º, Cap. 28, V. 18).

anātha-vargā. de pobres mujeres como yo (C. 4º, Cap. 25, V. 42).

anātha-vat. como si no hubiese nadie para protegerles (C. 6º, Cap. 11, V. 2-3).

anātha-vat. como si no tuviese quien la protegiera (C. 8º, Cap. 16, V. 1).

anātha-vat. del mismo modo que una mujer sin protector (C. 9º, Cap. 9, V. 33).

anātha-vat. pareciendo haber quedado sin su amo (C. 1º, Cap. 17, V. 1).

anāthāḥ. desamparado (C. 1º, Cap. 13, V. 45).

anāthāḥ. desamparados (C. 1º, Cap. 9, V. 17).

anāthaḥ api. aun sin tener nadie que le proteja (C. 7º, Cap. 2, V. 40).

anāthām. sin protector (C. 6º, Cap. 14, V. 56).

anātham. sin ser protegido por nadie (C. 4º, Cap. 8, V. 66).

anāthau. que no tenían ninguna otra persona que velara por su bienestar (C. 6º, Cap. 2, V. 28).

anāthāyāḥ. sin gobernante (C. 4º, Cap. 14, V. 37).

anatma

anātmā. diferente del alma (C. 7º, Cap. 15, V. 37).

ÁNATMA. El no-Ser.

Anātma: Non-Self ; Inanimate things.

anātmā. no el alma espiritual (C. 8º, Cap. 16, V. 19).

ANATMAN (sáns.). (en palí Anatta). Impersonalidad o no-yo. En el buddhismo la doctrina según la cual en ningún sustrato de la existencia sensorial (khandas) hay una entidad permanente o alma inmortal. Significa la inexistencia de un ego o yo separado de los demás seres. Es una de las tres características de la existencia. Véase TI-LAKKHANA.

Anātmanām. (Sáns.)., definición

anātmanaḥ = of one who has failed to control the mind

anātmanaḥ. de otro que no sea el ser (C. 3º, Cap. 7, V. 11).

anātmanaḥ. del cuerpo material (C. 4º, Cap. 29, V. 78).

anātmanaḥ. desprovisto de conocimiento acerca del valor espiritual (C. 1º, Cap. 5, V. 16).

anātmanām. de aquellos que son menos inteligentes (C. 3º, Cap. 15, V. 50).

anātmani. opuesto a la comprensión espiritual (C. 4º, Cap. 22, V. 25).

Anatma Vritti Nirodha. The curbing of gross impulses; control over one's thoughts when they are in the form of anger, fear, greed, etc. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

ANATMA-VRITTI-NIRODHA. (sáns.). (hind.). Proceso y acto de eliminar los impulsos groseros; dominio ejercido sobre el pensamiento cuando adopta las formas de la cólera, el temor, el deseo, etc.

anatmy

anātmya. cosas no relacionadas con el alma (C. 5º, Cap. 10, V. 14).

anātmya-madena. por orgullo, causado por la identificación con el cuerpo (C. 4º, Cap. 3, V. 16).

anātmyam. conciencia corporal (C. 4º, Cap. 9, V. 31).

anātmyam. desdén (C. 4º, Cap. 4, V. 29).

anātmye. sin apego (C. 5º, Cap. 19, V. 20).

Anatolas. Voz griega y nombre del verdadero oriente del equinoccio.

ANATTA (palí). Impersonalidad. Véase: ANATMAN.

Anattā. “No-Sí”. Término pali de la doctrina buddhista (correspondiente al sánscrito anātman), que niega la existencia de un Sí, ātman.

ANATTA. (sáns.). No-yo.

Anattalakkhana-Suktta: ANATTALAKKHANA-SUTTA (EL DISCURSO DE LA CARACTERÍSTICA DE NO ALMA) traducido del Pali por Bhikkhu Nandisena del Fondo Dhamma Dana. (Budhismo)


anatu

anāturam. recuperación de las heridas (C. 4º, Cap. 6, V. 52).

anatya

ānatya.   ofrecer reverencias  (C. 8º, Cap. 23,  V. 3).

anau

anaupamyam. sin igual (C. 3º, Cap. 33, V. 15).

anava

anava : "Fragmento; individualidad." El poder velador que da individualidad o ego individual a cada alma, haciendo que el alma parezca separada y distinta de Dios y del universo (Uniéndose a Siva).

anavabudhyamānaḥ. una persona poco inteligente (C. 5º, Cap. 1, V. 29).

anavadya. intachable (C. 3º, Cap. 14, V. 27).

anavadyā. sin deseos de obtener resultados fruitivos (C. 1º, Cap. 9, V. 33).

anavadya. magnánimo (C. 4º, Cap. 21, V. 7).

anavadya-aṅgīm. de cuerpo perfecto (C. 9º, Cap. 3, V. 36).

anavadya-lakṣaṇam.   que tenía las características de un animal torpe, debido a su cuerpo, grueso como el de un toro, y a que era sordo y mudo  (C. 5º, Cap. 9, V. 14).

anavadyam. sin falta (libre de contaminación) (C. 6º, Cap. 16, V. 40).

anavadyām. sin contaminación material (C. 5º, Cap. 25, V. 10).

anavadyena. sin defecto (C. 3º, Cap. 3, V. 20).

anavagāhya. que posee (C. 6º, Cap. 9, V. 36).

anavalokayān = not looking

anavamaḥ. no inferior (C. 4º, Cap. 30, V. 12).

anava mala : "Impureza de pequeñez." El velo de realidad que cubre al alma. Es la fuente de la ignorancia y de la limitación, la más básica de las tres ataduras (anava, karma, maya) que limitan temporariamente al alma (Uniéndose a Siva).

anava marga : "Sendero de Ignorancia." El camino del ego, la separación, la auto-indulgencia, el interés propio y el egoismo (Uniéndose a Siva).

anavāptaṁ = wanted

anavāpya. a quien no se puede llegar (C. 8º, Cap. 3, V. 28).

anavaraḥ. inferior en nada (C. 3º, Cap. 20, V. 3).

anavarata. constante (C. 5º, Cap. 1, V. 23).

anavarata. constantemente (C. 5º, Cap. 25, V. 7).

anavarata. sin cesar (C. 5º, Cap. 3, V. 11).

anavarata. continuamente (C. 6º, Cap. 9, V. 39).

anavaratam. constantemente (C. 5º, Cap. 24, V. 29).

Anavas. 1. One of the five Aryan tribes. The other four are: Turvas, Yadus, Drubyus, and Purus. 2. Descendants of the eponymous Chief Anu. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

Anavasara—period of a fortnight between bathing ceremony and Ratha-yātrā when the body of the Jagannātha Deity is repainted.

anavasare. que no entra en la categoría (C. 6º, Cap. 9, V. 36).

anavasita-padavya. cuyo sendero no se puede averiguar (C. 5º, Cap. 3, V. 14).

anavasthām. equilibrio (C. 10º, Cap. 8, V. 25).

anavasthānasya. que es inestable (C. 5º, Cap. 6, V. 2).

anavasthita. perturbada (C. 4º, Cap. 3, V. 18).

Anavasthi Tattva. Lack of steadfastness in spiritual practice. Usually brought about by the notion that one has already reached the highest level of samadhi. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

ANAVASTHI-TATTVA. (sáns.). (hind.). Inconstancia en los ejercicios espirituales, provocada por la presunción de haber alcanzado ya el grado más alto del samadhi.

anavasthite. que es muy inquieta (C. 5º, Cap. 6, V. 3).

anavasthitiḥ. las riquezas no permanecen en un lugar fijo, sino que van de mano en mano (C. 5º, Cap. 14, V. 24).

anavekṣamāṇaḥ.   sin esperar por  (C. 1º, Cap. 15, V. 43).

anavekṣita.   sin esperar por  (C. 6º, Cap. 9, V. 34).

anavi

anāviddham. libre de la influencia (C. 7º, Cap. 15, V. 35).

anāviddham. sin ser afectado (C. 1º, Cap. 2, V. 19).

anavrst

anāvṛṣṭi-ādi.   como la escasez de lluvia  (C. 5º, Cap. 22, V. 13).

anavrta

anāvṛta.   no cubierta  (C. 5º, Cap. 3, V. 14).

anāvṛta-aṅgaḥ.   cuerpo descubierto  (C. 5º, Cap. 9, V. 9-10).

anāvṛta-matiḥ.   cuya inteligencia no está confundida  (C. 5º, Cap. 3, V. 14).

anāvṛtaḥ.   no cubierta por la contaminación material  (C. 7º, Cap. 7, V. 19-20).

anāvṛtaḥ.   sin estar cubierto por la materia  (C. 4º, Cap. 20, V. 7).

anāvṛtatvāt.   por estar situado en todas partes  (C. 10º, Cap. 3, V. 15-17).

anāvṛttiṁ = no return

anaya

ānaya.   trae  (C. 6º, Cap. 14, V. 45).

anayā. por este (C. 4º, Cap. 23, V. 11).; //  con ella (C. 6º, Cap. 1, V. 58-60).; //  con esto (C. 3º, Cap. 18, V. 3).; //   este planeta Tierra (C. 5º, Cap. 8, V. 23).; //  esto (C. 5º, Cap. 3, V. 7).

ānayadhvam.   traed ante mí  (C. 6º, Cap. 3, V. 28).

anayaḥ. mala fortuna (C. 8º, Cap. 19, V. 31).

anayaḥ bhavet. puede no ser muy bueno (C. 10º, Cap. 8, V. 8-9).

anāyakāḥ. sin ningún líder o capitán (C. 8º, Cap. 11, V. 25).

anāyakam. sin ayuda (C. 6º, Cap. 14, V. 61).

ānayan.   pasar  (C. 4º, Cap. 8, V. 74).

ānayana-ādi.   de acarrear y tareas de ese tipo  (C. 5º, Cap. 10, V. 21).

ānayana-kāmyayā.   con el deseo de traer el Ganges al mundo material para liberar a sus antepasados  (C. 9º, Cap. 9, V. 1).

ānayanam.   trayéndolo  (C. 1º, Cap. 7, V. 43).

anayasya.   de vuestra ingrata actividad  (C. 6º, Cap. 7, V. 22).

ānayat.   elevó  (C. 4º, Cap. 4, V. 25).; //    llevado de vuelta  (C. 9º, Cap. 8, V. 29).

anayat. entregaste (C. 7º, Cap. 9, V. 37).; //  enviadas (C. 9º, Cap. 6, V. 17).; //  ha puesto (C. 5º, Cap. 18, V. 26).; //  llevó (C. 5º, Cap. 8, V. 7).; //  llevó de regreso (C. 5º, Cap. 19, V. 8).

anayi

anayiḥ. por otros métodos (C. 7º, Cap. 15, V. 67).

anayo

anayoḥ = of them

anayoḥ. de ambos (C. 3º, Cap. 16, V. 25).

anayoḥ. de ambos grupos, los que escuchan y los que hablan (C. 5º, Cap. 6, V. 16).

anayoḥ. de las dos (C. 3º, Cap. 27, V. 17).

ANBERTKEN. Filos. Título de un libro de los brahmanes, que contiene la religión y la filosofía de los indios. La traducción literal de ANBERTKEN es cisterna de la cual se extrae el agua de la vida.

Anceo. Hijo de Neptuno y de Astipalea, hermana de Europa, figuró en la expedición de los argonautas como piloto de la nave Argos.

ANCIANO. Personificación simbólica del saber ancestral de la humanidad. / Cab. Símbolo del principio oculto. Véase: ANCIANO DE LOS DÍAS.

ANCIANO DE LOS DÍAS. Cab. Kether, la Corona, el Gran Rostro. Uno de los Sephirot de la tríada superior.



juancas

AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST



IVOOX.COM


PRINCIPALES de ivoox.com

    BIBLIA I - LINKS en ivoox.com

  1. BIBLIA - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  2. VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com

    VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012

    BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com

  3. BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  4. EGIPTO - LINKS - ivoox.com

  5. EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  6. Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com

  7. Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
  8. HISTORIA en GENERAL - LINKS

  9. HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012

PLAYLIST - EMBEDR


  1. JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
  2. Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
  3. Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
  4. Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
  5. El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
  6. El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011

MEDICINA NATURAL, RELAJACION

  1. Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
  2. Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
  3. Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
  4. Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012

VAISHNAVAS, HINDUISMO

  1. KRSNA - RAMA - VISHNU -  jueves 16 de febrero de 2012
  2. Gopal Krishna Movies -  jueves 16 de febrero de 2012
  3. Yamuna Devi Dasi -  jueves 16 de febrero de 2012
  4. SRILA PRABHUPADA I -  miércoles 15 de febrero de 2012
  5. SRILA PRABHUPADA II -  miércoles 15 de febrero de 2012
  6. KUMBHA MELA -  miércoles 15 de febrero de 2012
  7. AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS -  miércoles 15 de febrero de 2012
  8. GANGA DEVI MATA -  miércoles 15 de febrero de 2012
  9. SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
  10. GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
  11. Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
  12. Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
  13. La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
  14. La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
  15. La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
  16. La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
  17. La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
  18. Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012

Biografías

  1. Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
  2. Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011

Romanos

  1. Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012

Egipto

  1. Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
  2. EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
  3. EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
  4. EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
  5. EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
  6. EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
  7. EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
  8. EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
  9. EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012

La Bíblia

  1. El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
  2. El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
  3. El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
  4. El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
  5. El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
  6. El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
  1. La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
  2. La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
  3. La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
  4. La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
  5. La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011









TABLA - FUENTES - FONTS

SOUV2 BalaramScaGoudyFOLIO 4.2Biblica Font




free counters
Disculpen las Molestias
Planet ISKCON - 2010  ·  Planet ISKCON - 2011

Maestros Espirituales

IVOOX.COM

PRINCIPALES

BIBLIA I - LINKS en ivoox.com

BIBLIA - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com

VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012

BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com

BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

EGIPTO - LINKS - ivoox.com

EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com

Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012

HISTORIA en GENERAL - LINKS

HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012

OTRAS - LINKS - ivoox.com

AUDIO en ivoox.com - LINKS

TABLA de Greek Mythology

Category: Greek Mythology | A - Amp | Amp - Az | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q- R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Greek Mythology stub | Ab - Al | Ale - Ant | Ant - Az | B | C | D | E | F - G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q - R | R | S | T | A - K | L - Z | Category:Greek deity stubs (593)EA2 | A | B | C | D | E | G | H | I | K | L | M | N | O | P | S | T | U | Z

No hay comentarios:

Publicar un comentario