miércoles, 12 de diciembre de 2012

110JC - ananta-anapeksya



SRI

NRSIMHADEVA

MULTIPLY


juancas

SRI NRSIMHADEVA - MULTIPLY

Creado por juancas  del 12 de Diciembre del 2012


110JC - ananta-anapeksya
Jun 21, '07 12:09 PM
para Todos


TEXTO 42

k-" +aeMaae iNaJaParYaae"
ik-YaaNa( vaQaR" SvPard]uha DaMaeR<a )
Svd]aehatav k-aePa"
ParSaMPaq@Yaa c TaQaaDaMaR" )) 42 ))

kaḥ kṣemo nija-parayoḥ
kiyān vārthaḥ sva-para-druhā dharmeṇa
sva-drohāt tava kopaḥ
para-sampīḍayā ca tathādharmaḥ

kaḥ—qué; kṣemaḥ—beneficio; nija—hacia sí mismo; parayoḥ—y hacia los demás; kiyān—cuánto; vā—o; arthaḥ—objetivo; sva-para-druhā—que siente envidia del que actúa y de los demás; dharmeṇa—con el sistema religioso; sva-drohāt—de sentir envidia del propio ser; tava—de Ti; kopaḥ—ira; para-sampīḍayā—por causar dolor a otros; ca—también; tathā—así como; adharmaḥ—irreligión.

TRADUCCIÓN

Un sistema religioso que suscita envidia hacia nosotros mismos y hacia los demás, ¿cómo puede ser beneficioso ni para nosotros ni para ellos? ¿Qué hay de auspicioso en seguir ese sistema?, ¿qué se puede ganar en realidad? Aquel que hace sufrir a los demás o que, por envidia de sí mismo, causa su propio sufrimiento, enciende Tu ira y está practicando irreligión.

TEXTO 43

Na VYai>acriTa Tave+aa
YaYaa ùi>aihTaae >aaGavTaae DaMaR" )
iSQarcrSatvk-dMbe‚
ZvPa*QaiGDaYaae YaMauPaaSaTae TvaYaaR" )) 43 ))

na vyabhicarati tavekṣā
yayā hy abhihito bhāgavato dharmaḥ
sthira-cara-sattva-kadambeṣv
apṛthag-dhiyo yam upāsate tv āryāḥ

na—no; vyabhicarati—falla; tava—Tuya; īkṣā—supervisión; yayā—por la cual; hi—en verdad; abhihitaḥ—declaradas; bhāgavataḥ—en relación con Tus instrucciones y actividades; dharmaḥ—principio religioso; sthira—inmóviles; cara—móviles; sattva-kadambeṣu—entre las entidades vivientes; apṛthak-dhiyaḥ— que no hacen distinciones; yam—que; upāsate—siguen; tu—ciertamente; āryāḥ— aquellos que son avanzados en la civilización.

TRADUCCIÓN

Mi querido Señor, en el Śrīmad-Bhāgavatam y en la Bhagavad-gītā se nos instruye acerca de nuestro deber prescrito conforme a Tu punto de vista, que nunca se aparta del objetivo supremo de la vida. Aquellos que cumplen con sus deberes prescritos bajo Tu supervisión, con actitud ecuánime hacia todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles, y sin considerar a unas más elevadas que otras, reciben el nombre de āryas. Esos āryas Te adoran a Ti, la Suprema Personalidad de Dios.

TEXTO 44

Na ih >aGavàgai$=TaiMad&
TvÕXaRNaaà*<aaMai%l/PaaPa+aYa" )
YaàaMaSak*-C^\v<aaTa(
Pau¡-Xaae_iPa ivMauCYaTae Sa&SaaraTa( )) 44 ))

na hi bhagavann aghaṭitam idaṁ
tvad-darśanān nṛṇām akhila-pāpa-kṣayaḥ
yan-nāma sakṛc chravaṇāt
pukkaśo 'pi vimucyate saṁsārāt

na—no; hi—en verdad; bhagavan—¡oh, mi Señor!; aghaṭitam—no ha ocurrido; idam—esto; tvat—de Ti; darśanāt—por ver; nṛṇām—de todos los seres humanos; akhila—todos; pāpa—de pecados; kṣayaḥ—aniquilación; yat-nāma—cuyo nombre; sakṛt—sólo una vez; śravaṇāt—por escuchar; pukkaśaḥ—la clase más baja, el caṇḍāla; api—también; vimucyate—se libera; saṁsārāt—del enredo de la existencia material.

TRADUCCIÓN

Mi querido Señor, no es imposible que una persona se libere de toda la contaminación material con sólo verte. Pero, no hablemos ya de verte en persona: por el simple hecho de escuchar una sola vez el santo nombre de Tu Señoría, incluso los caṇḍālas, los hombres de más baja clase, se liberan de toda su contaminación material. Teniendo esto en cuenta, ¿cómo no va a liberarse de la contaminación material alguien que Te vea?

TEXTO 45

AQa >aGavNa( vYaMaDauNaa
Tvdvl/aek-PairMa*íaXaYaMal/a" )
Saurṅiz<aa YaTa( k-iQaTa&
Taavke-Na k-QaMaNYaQaa >aviTa )) 45 ))

atha bhagavan vayam adhunā
tvad-avaloka-parimṛṣṭāśaya-malāḥ
sura-ṛṣiṇā yat kathitaṁ
tāvakena katham anyathā bhavati

atha—por lo tanto; bhagavan—¡oh, Suprema Personalidad de Dios!; vayam— nosotros; adhunā—en el momento actual; tvat-avaloka—por verte; parimṛṣṭa— borrados; āśaya-malāḥ—deseos contaminados en el corazón; sura-ṛṣiṇā—por el gran sabio de los semidioses (Nārada); yat—lo que; kathitam—es hablado; tāvakena—quien es Tu devoto; katham—cómo; anyathā—de otra forma; bhavati—puede ser.

TRADUCCIÓN

Por esa razón, mi querido Señor, el simple hecho de verte ha borrado toda la contaminación de las actividades pecaminosas que, con sus resultados de apego material y deseos de disfrute, llenaban siempre mi mente y lo más profundo de mi corazón. Ninguna predicción del gran sabio Nārada Muni puede dejar de cumplirse. En otras palabras, he obtenido Tu audiencia gracias a las instrucciones de Nārada Muni.

TEXTO 46

ividTaMaNaNTa SaMaSTa&
Tav JaGadaTMaNaae JaNaEirhacirTaMa( )
ivjaPYa& ParMaGaurae"
ik-Yaidv SaivTauirv %ÛaeTaE" )) 46 ))

viditam ananta samastaṁ
tava jagad-ātmano janair ihācaritam
vijñāpyaṁ parama-guroḥ
kiyad iva savitur iva khadyotaiḥ

viditam—bien conocido; ananta—¡oh, ilimitado!; samastam—todo; tava—a Ti; jagat-ātmanaḥ—que eres la Superalma de todas las entidades vivientes; janaiḥ— por las masas de gente, o todas las entidades vivientes; iha—dentro del mundo material; ācaritam—realizado; vijñāpyam—para ser informado; parama-guroḥ—a la Suprema Personalidad de Dios; kiyat—cuánto; iva—ciertamente; savituḥ—al Sol; iva—como; khadyotaiḥ—luciérnagas.

TRADUCCIÓN

¡Oh, ilimitada Suprema Personalidad de Dios!, Tú conoces bien todo lo que la entidad viviente hace en el mundo material, pues eres la Superalma. En presencia del Sol, la luz de la luciérnaga no puede revelarnos nada. Del mismo modo, en Tu presencia no hay nada que yo pueda dar a conocer, puesto que Tú lo conoces todo.

TEXTO 47

NaMaSTau>Ya& >aGavTae
Sak-l/JaGaiTSQaiTal/YaaedYaeXaaYa )
durviSaTaaTMaGaTaYae
ku-YaaeiGaNaa& i>ada ParMah&SaaYa )) 47 ))

namas tubhyaṁ bhagavate
sakala-jagat-sthiti-layodayeśāya
duravasitātma-gataye
kuyogināṁ bhidā paramahaṁsāya

namaḥ—toda reverencia; tubhyam—a Ti; bhagavate—Tu Señoría; sakala—toda; jagat—de la manifestación cósmica; sthiti—del sustento; laya—disolución; udaya—y creación; īśāya—al Señor Supremo; duravasita—imposible de entender; ātma-gataye—cuya propia posición; ku-yoginām—de aquellos que están apegados a los objetos de los sentidos; bhidā—por el erróneo concepto del separatismo; parama-haṁsāya—al supremo puro.

TRADUCCIÓN

Mi querido Señor, Tú eres el creador, el sustentador y el aniquilador de la manifestación cósmica, pero las personas que son demasiado materialistas y que lo ven todo desde el prisma del separatismo no tienen ojos para verte. No pueden comprender Tu verdadera posición, y por lo tanto llegan a la conclusión de que la manifestación cósmica no depende de Tu opulencia. Mi Señor, Tú eres el supremo puro, y gozas de plenitud en las seis opulencias. Por ello Te ofrezco respetuosas reverencias.

TEXTO 48

Ya& vE ìSaNTaMaNau ivìSa*Ja" ìSaiNTa
Ya& ceik-TaaNaMaNau ictaYa oÀk-iNTa )
>aUMa<@l&/ SazRPaaYaiTa YaSYa MaUiDnaR
TaSMaE NaMaae >aGavTae_STau SahóMaUDnaeR )) 48 ))

yaṁ vai śvasantam anu viśva-sṛjaḥ śvasanti
yaṁ cekitānam anu cittaya uccakanti
bhū-maṇḍalaṁ sarṣapāyati yasya mūrdhni
tasmai namo bhagavate 'stu sahasra-mūrdhne

yam—a quien; vai—en verdad; śvasantam—esforzarse; anu—después; viśva-sṛjaḥ—los directores de la manifestación cósmica; śvasanti—también se esfuerzan; yam—a quien; cekitānam—percibir; anu—después; cittayaḥ—todos los sentidos de adquisición de conocimiento; uccakanti—perciben; bhū-maṇḍalam—el gran universo; sarṣapāyati—se vuelven como semillas de mostaza; yasya—de quien; mūrdhni—sobre la cabeza; tasmai—a Él; namaḥ—reverencias; bhagavate—la  Suprema Personalidad de Dios, pleno en las seis opulencias; astu—que haya; sahasra-mūrdhne—que tiene miles de capuchas.

TRADUCCIÓN

Mi querido Señor, sólo después de Tú esfuerzo se ocupan en sus actividades el Señor Brahmā, Indra y los demás directores de la manifestación cósmica; y los sentidos, mi Señor, sólo comienzan a percibir una vez que Tú has percibido la energía material. La Suprema Personalidad de Dios sostiene todos los universos sobre Sus cabezas como si fuesen semillas de mostaza. Yo Te ofrezco respetuosas reverencias a Ti, esa Suprema Personalidad, que tienes miles de cabezas.

TEXTO 49

é[qXauk- ovac
Sa&STauTaae >aGavaNaevMaNaNTaSTaMa>aazTa )
ivÛaDarPaiTa& Pa[qTaiê}ake-Tau& ku-æÜh )) 49 ))

śrī-śuka uvāca
saṁstuto bhagavān evam
anantas tam abhāṣata
vidyādhara-patiṁ prītaś
citraketuṁ kurūdvaha

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saṁstutaḥ—ser adorado; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; evam—de este modo; anantaḥ— el Señor Ananta; tam—a él; abhāṣata—contestó; vidyādhara-patim—al rey de los vidyādharas; prītaḥ—muy complacido; citraketum—al rey Citraketu; kuru-udvaha—¡oh, joya de la dinastía Kuru, Mahārāja Parīkṣit!

TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī continuó: El Señor, la Suprema Personalidad de Dios, Anantadeva, muy complacido con las oraciones de Citraketu, el rey de los vidyādharas, respondió de la siguiente manera, ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, joya de la dinastía Kuru! (6.16.34-48)


ANANTA O SHESHA.  El Infinito, un nombre de Viṣṇu, y su primer  Vahana, o vehículo, sobre las Aguas Primordiales. Esas serpientes han  de distinguirse unas de otras. Shesha o Ananta, el "Lecho de Viṣṇu",  es una abstracción alegórica simbolizando al Tiempo infinito en el Espacio, que contiene el Germen y lanza periódicamente la floración de  este Germen, el Universo manifestado.

ANANTA-SHESHA.  Es una forma de Viṣṇu, el Espíritu Santo de Preservación, y simbolo del Universo, sobre el cual se supone que duerme él durante los intervalos de los Días de Brahma. Las siete cabezas de  Shesha sostienen el Universo.(Tomo IV, 96).

ANANTA:

He was a composer of padas, but his identity is not clearly understood.  No one can say whether he was Ananta Acarya, Ananta dasa, or Ananta Pandita.

ANANTA:

A brahmana by caste and a resident of Navadvipa.  Ananta was a disciple of Advaita Prabhu.  He incarnated as Sudevi in Krsnalila.  Padakalpataru contains one pada composed by Ananta. (See Vaisnavavandana by Jiva Gosvami, Devakinandana, and Vrndavanadasa, Also BMO p.173)

ANANTA (Sisu Ananta):

Ananta (or Sisu Ananta) was the youngest amongst the famous panchasakhas.  According to Udaya Kahani of Acyutananda, Ananta was born at Balipatna in the district of Puri in the twenty-fifth year of the reign of Purusottamadeva (1486 AD.).  He   was known as Sisu (child) and founded the Sisu sampradaya.  In later years many poets added the title Sisu to their names.

The story behind the name Sisu is found in the book of Iswara Dasa:  Once Ananta and Jagannatha Dasa paid a visit to Laksmi and Narayana in Vaikuntha.  Assuming the form of a sakhi (female associate), Jagannatha attracted the attention of the   divine couple.  Ananta assumed the form of Padmana (Pradyumna, the infant son of Laksmi). The deities caressed the child as Pradyumna.  Jagannatha dasa was searching and realized through mediation that Ananta had become the child and was sitting near the deities (Sri Caitanyabhagavata chapter LXIV, pada 126 132, p.403).  After this incident, `Sisu' was added to Ananta's name.

The most renowned amongst the Sisu poets were;  Sisu Arjuna Dasa, author of Ramabhiva and Kalpalata;  Sisu Ariala Dasa, author of Rasa; Sisu Sankar Dasa, author of Ushabhihara; Sisu Pratapraya, author of Sasisena;  Sisu Dayanidhi Dasa, author of Aswamedha Yaga.

None of Sisu Ananta's  works have been published yet, except Udebakhana, and some small poems.  The following is a list of his manuscripts which have been preserved in the State Museum of Orissa: Gaduda-Ananta-Sambada, Agatachumbaka-Malika, Hetudayabhagabata, Udebakhara Chhatabakhara, Thika bakhara stotra, choutisa and bhajanas.

After returning from Gaudadesa, Lord Caitanya enquired about Ananta's writings.  Ananta informed the Lord that he had written the Bhabisya Purana.

In the Sri Caitanyabhagavata of Iswar Dasa it is explained that all the members of the panchasakha came to Puri, near Baradanda, in the month of Caitra (March April) to join the sankirtana party.  The close relationship between Lord Caitanya  and the panchasakha was apparent at this time. There is also a description, in the same book, of Lord Caitanya's visit to Cuttack on his way to Vrndavana.  At that time the king sent a messenger to bring the panchasakha's. When they arrived, Lord Caitanya embraced them all.

The author also describes the incident of how Ananta received the title `Sisu'.  It is further explain that Ananta was an associate of Krsna in the Dvapara age.  At that time the Lord explained that He would advent in the age of Kali as Caitanya (Caitanya mora nija dehi), thus He advised Ananta to also take birth then.

According to Iswara Dasa, after destroying the Yadava class, Ariala Sankarsana went to live in the Vindu Sarovara as the serpent Ananta.  At the age of fifteen, Ananta was told by a sage, "Hear me, O Ananta.  Nityananda, the embodiment of Sankarsana, has taken birth in Gaudadesa.  Caitanya, the Lord of the universe, will go to Nilacala, along with his companions, and you will serve His lotus feet.  Nityananda is Sankarsana, and you are His partial self.  That is why you bear the name Ananta."  The hermit further explained that in the Dvapara yuga Ananta had taken birth as Dama.

On His way to Puri, Lord Caitanya visited Konarka. Ananta met Him there and fell at the Lord's feet.  Lord Caitanya advised Nityananda to initiate Ananta.  Thus, with a joyful heart, NItyananda imparted the maha mantra into the ear of Ananta. 

There is a story in Chourasi Ajna, written by Sudarsan Dasa, in which Sisu Ananta displays his occult powers before his other four associates, as well as Lord Caitanya and Prataparudra.  According to Chourasi Ajna, Ananta plucked the ripened  jackfruit from the plant and distributed it amongst all the people present there.

ANANTA ACARYA:

He belonged to the disciplic line of Advaita Prabhu (See CC. 1.12.58).

ANANTA ACARYA:

He belonged to the disciple line descending from Gadadhara Pandita Gosvami (CC. 1.12.80).  According to Bhaktiratnakara 13, he received the responsibility of serving the deity of Govindadeva in Vrndavana.  A resident of Vrndavana and a brahmana by caste, this Ananta Acarya's `guru pranali' is as follows:  "Pundarika Vidyanidhi, Gadadhara Pandita, Haridasa Pandita, Radhakrsna Dasa."

Ananta Acarya, accompanied by other devotees, welcomed Virabhadra Prabhu when he arrived in Vrndavana (Bhaktiratnakara 13.313 314).  Haridasa Pandita, the disciple of Ananta Acarya, commanded Krsnadasa Kaviraja to write CC.(CC. 1.8.50 60).  Yadunatha Dasa mentions the names of three Ananta Acarya's in his Srimat Pandita Gosvami (Sakhanirnayamrta 8, 39, and 47).  It cannot be ascertained which Ananta Acarya is referred to in Vaisnavavandana.

ANANTA ACARYA:

He was a Vaisnava poet (Bangiya Sahitya Sevaka).  One pada composed by Ananta Acarya is found in Padakalpataru, pada no. 2285.

ananta-€sanaḥ.   aquel cuyo asiento es Ananta Śeṣa  (C. 3º, Cap. 32, V. 4).

ananta-avyakta-rūpeṇa.   por la forma ilimitada y no manifiesta  (C. 7º, Cap. 3, V. 34).

ANANTA CATTARAJA (CATTOPADHYAYA) KANTHAVARANA:

He was a brahmana by caste. In an earlier incarnation he was Gopali (Gauraganoddesadipika, 196,206).  According to Yadunatha Dasa, he belonged to the line descending from Gadadhara (Sakhanirnayamrta 13).  CC 1.12.80 mentions him only by the title `SriKanthabharana'.

Ananta-caturdaśī—date of the yearly festival commemorating the passing away of Haridāsa Ṭhākura.

Ananta charitra: State attained when all Mohaniya Karma ( the one that deludes the Self) is overcome.

Ananta darshana: Absolute infinite perception.

ANANTA DASA:

He was a descendant in the disciple line from Advaita Prabhu. (CC. 1.12.61)

ANANTA DASA:

He was a Vaisnava poet. Padakalpataru contains 32 padas ending with the bhanita of Ananta Dasa. (Bangiya Sahitya Sevaka.)

Ananta dāsa: como rama de Advaita

ananta-dāsānām. de los sirvientes de la Suprema Personalidad de Dios (C. 9º, Cap. 5, V. 14).

Anantadrishti. One of infinite vision. Shiva's 251st name as listed in the Shiva Sahasranama. See the Lingapurana Part II, Chapter 98. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

ananta-duḥkham. ilimitados sufrimientos (C. 5º, Cap. 5, V. 16).

Anant gnan: Absolute infinite knowledge; A synonym for kevalajnana: Kevala gyana; Perfect Knowledge.

ananta-guṇa-arṇavaḥ. el receptáculo de ilimitadas cualidades trascendentales (C. 5º, Cap. 25, V. 6).

ananta-guṇe. con potencia ilimitada (C. 6º, Cap. 4, V. 48).

ANANTAH. (sáns. Svami Prabhupāda). La eterna e ilimitada.

Anantkāya: That which contains innumerable lives.

ananta-kośeṣu.   en un tesoro inagotable  (C. 9º, Cap. 4, V. 27).

ananta-liṅgaiḥ. las formas del Ilimitado (C. 3º, Cap. 1, V. 18).

ananta-mūrteḥ. en la forma de Anantadeva (C. 5º, Cap. 25, V. 2).

Ananta-nāga

Anantanubandhi kashayas: The most  intense type of passion which leads to infinite bondage and births and obstructs Self Realization Tenacious passions; Passion that “Pursue from the limitless past”,  preventing the attainment of Samyak darshan.

ANANTA PANDITA:

He was a brahmana by caste from the village Atisara. CBh 3.2.50 56 explains that when Lord Caitanya visited Atisara, Ananta made arrangements for His stay. Jagadvandu Bhadra considers Anantadasa and Ananta Pandita to be one and the same person (CCU p.624).

ananta-pāraḥ. sin final (C. 7º, Cap. 3, V. 30).

ananta-pāram. el cual era insuperable (C. 1º, Cap. 15, V. 14).

ananta-pāram. ilimitado, más allá de la medida del tiempo y el espacio materiales (C. 8º, Cap. 5, V. 29).

ananta-pārasya. del ilimitado (C. 1º, Cap. 5, V. 16).

ananta-pāre. ilimitadamente expandida (C. 4º, Cap. 28, V. 27).

ananta-priya. por quien es muy querido a la Suprema Personalidad de Dios (C. 7º, Cap. 7, V. 11).

ANANTAPUR. Geog. Ciudad de 4.900 habits. y dist. (716.500 habits.) del reino de Maisur ó Mysore (India), a orillas del Pandú, con est. de ferrocarril. El país es desierto, aunque con buena tierra, pero falto de agua y rico en minerales de hierro, cobre, plomo, antimonio y alumbre, así como salitre y sal. Minas de diamantes. Como árboles hay algunas acacias y palmeras, aclimatándose bien otros muchos. Se cultiva arroz y algodón. V. Mysore.

ANANTA PURI:

Pata Paryatana of Abhirama Dasa mentions the name of Ananta Puri, and his Sripata at Badbeluna in Burdwan. He began the tradition of offering seva to the deity of Gopinatha, prior to the birth of Lord Gauranga. He died on the eight day of the bright fortnight in the month of Agrahayana. The standards Ananda Puri set regarding the service to the deity, attention to guests, and celebration of holy festivals continued long after his death. Later, at the recommendation of Maharaja Mansinsha, the Emperor of Delhi issued a land grant of 409 bighas of land in favor of the Gopinatha Temple. Krsnarama Raya, the Raja of Burdwan, also gave an endowment of 200 bighas of land (rent free), and his successor, Raja Tejascandra, granted an amount of Rs. 163 annually.

Radhavallabha Raya lived in the village Bankura, located at the south eastern corner of Badabeluna. Ananta Puri commanded him to install the deity of Radha on the left side of the deity of Gopinatha. It has been said that Raja Ramacandra Raya, the leader of the dacoits from Bhatakula in the district of Burdwan, came to steal the jewels from the temple of Gopinatha. However, upon seeing the deities he was captivated by Their beauty and lost his desire to attack steal from Them. On the contrary, he escaped from the temple only after making a rent free land grant of 100 bighas, lying between Bhatakul and Badabeluna.

Ananta Puri was an accomplished Animasiddhi (Gauraganoddesadipika 96 97).

ANANTA RAYA:

He was a disciple of Syamanandi Damodara.

ananta-sakhaḥ.   en compañía de Ananta (Balarāma)  (C. 1º, Cap. 14, V. 35-36).

ananta-śaktaye.   de potencia ilimitada  (C. 8º, Cap. 3, V. 8-9).

ananta-śaktim.   el receptáculo de ilimitadas potencias  (C. 8º, Cap. 17,  V. 27).

ANANTASANA (sáns.). Yoga. Postura echado en el suelo volviendo el cuerpo de lado, soportando con la mano del brazo izquierdo la cabeza, la pierna derecha vertical tomando los dedos del pie con la mano derecha cuyo brazo está también casi vertical. Pierna izquierda horizontal sobre el suelo.

anantasana - Ananta's posture

ananta-śayanāt.   del lecho denominado Ananta (otro aspecto de Ti mismo)  (C. 7º, Cap. 9, V. 33).

Ananta-Śeṣa—an incarnation of the Supreme Lord in the form of His thousand-headed serpent, on which Viṣṇu rests, and who sustains the planets on His hoods.

Anant sukh: Infinite bliss.

ANANTASYA. (sáns. Svami Prabhupāda). Del Supremo.

ANANTAVARMAN CORAGANGADEVA:

This king of the Ganga dynasty established the present temple of Jagannatha Puri around 1078 AD. This information is recorded in the copper inscription of King Nrisinhadev IV, found in the Tirumala temple located on the northern gate of the main temple. (See "Anangabhimadeva")

Anantavijaya—name of King Yudhiṭhira's conchshell.

ANANTAVIJAYA. La caracola de guerra de Yudishthira.

ANANTA-VÍRYAH. (sáns. Svami Prabhupāda). Del omnipotente.

ananta-vīryaḥ. el omnipotente (C. 2º, Cap. 1, V. 33).; //  ilimitadamente poderoso (C. 3º, Cap. 2, V. 16).

ananta-vīryasya. de la Suprema Personalidad de Dios, que posee ilimitada potencia (C. 9º, Cap. 1, V. 1).

anantaḥ = Ananta; //  unlimited; //  el Señor Ananta (C. 6º, Cap. 16, V. 49).; //   (se Te llama) ilimitado (C. 6º, Cap. 16, V. 37).; //  Ananta (C. 5º, Cap. 25, V. 1).; //  Anantadeva (C. 5º, Cap. 25, V. 6).; //  el Ilimitado (C. 2º, Cap. 7, V. 1).; //  el potencial ilimitado (C. 2º, Cap. 7, V. 42).; //  ilimitado (C. 3º, Cap. 22, V. 20).; //  ilimitado, omnipresente y de existencia eterna (C. 6º, Cap. 4, V. 33).; //  inconmensurable (C. 1º, Cap. 18, V. 19).; //  infinito (C. 4º, Cap. 11, V. 19).; //  la eterna e ilimitada (C. 2º, Cap. 2, V. 6).; //  la ilimitada Suprema Personalidad de Dios (C. 6º, Cap. 17, V. 1).; //  la Suprema Personalidad de Dios (C. 4º, Cap. 21, V. 41).; //  sin final (C. 3º, Cap. 29, V. 45).

anantaḥ-vāsasaḥ. sin ropa interior (C. 9º, Cap. 8, V. 5-6).

anantakaḥ. sin fin (C. 4º, Cap. 13, V. 44).

anantaṁ = unlimited

anantam. al Ilimitado (C. 10º, Cap. 6, V. 8).; //  al ilimitado (C. 6º, Cap. 4, V. 25).; //  Ananta (C. 3º, Cap. 26, V. 25).; //  con el nombre de Ananta (C. 10º, Cap. 2, V. 4-5).; //  ilimitada (C. 8º, Cap. 3, V. 20-21).; //  ilimitado (C. 4º, Cap. 9, V. 16).; //  por el nombre de ananta (C. 1º, Cap. 18, V. 19).; //  sin fin (C. 5º, Cap. 5, V. 1).

anantaraḥ. dentro y por Él mismo (C. 1º, Cap. 13, V. 48).

anantaraṁ = alter

anantaram. sin interior, indiviso (C. 5º, Cap. 12, V. 11).; //  constantemente (C. 4º, Cap. 12, V. 7).; //  después de eso (C. 7º, Cap. 2, V. 4-5).; //  después de la muerte (C. 4º, Cap. 28, V. 28).; //  sin más dilación (C. 4º, Cap. 19, V. 28).; //  tan pronto como sea posible (C. 7º, Cap. 3, V. 12).

anantarūpa = O unlimited form

anantarūpaṁ = unlimited form

anantāsana = Ananta's posture

anantasya. de Ananta, la encarnación de Dios en la que Él descansa (C. 2º, Cap. 2, V. 26).; //  del ilimitado (C. 1º, Cap. 6, V. 26).; //  del ilimitado Señor (C. 1º, Cap. 5, V. 11).; //  del Señor ilimitado (C. 7º, Cap. 8, V. 9).; //  del Supremo (C. 2º, Cap. 1, V. 31).

anantāt. de fuerza y opulencia ilimitadas (C. 5º, Cap. 5, V. 25).

anantavijayaṁ = the conch named Ananta-vijaya

anantavīryā = unlimited potency

anantāya. ante el ilimitado Señor (C. 7º, Cap. 8, V. 40).; //  el ilimitado (C. 5º, Cap. 17, V. 17).; //  que eres eterno y trasciendes las tres fases del tiempo (pasado, presente y futuro) (C. 8º, Cap. 5, V. 50).

anante

anante. el ilimitado (C. 6º, Cap. 3, V. 26).; //  en el ilimitado (C. 5º, Cap. 20, V. 25).; //  ilimitadamente (C. 10º, Cap. 5, V. 13).; //  ilimitado (C. 6º, Cap. 4, V. 48).; //  la Suprema Personalidad de Dios (C. 7º, Cap. 6, V. 25).; //  que es ilimitado (C. 4º, Cap. 11, V. 30).; //  que tiene potencia ilimitada (C. 1º, Cap. 19, V. 16).

anante īśe.   fijo en los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, que es ilimitado  (C. 9º, Cap. 6, V. 51).

anantya

Ananya bhāv: Pure (shuddha) open and eager bhāv; Matchless devotion.

Ananya sharan: Surrender to Purity; Matchless surrender.

ānantyam.   felicidad ilimitada, liberación  (C. 4º, Cap. 14, V. 15).

ānantyam.   la liberación del cautiverio material  (C. 7º, Cap. 15, V. 2).

ānantyāt.   debido a que es ilimitado  (C. 5º, Cap. 25, V. 12).

ananu

ananu- bhūtaḥ. no percibida (C. 4º, Cap. 29, V. 65).

ananugrahāḥ. no misericordiosas (C. 4º, Cap. 12, V. 36).

ananumatam. sin la aprobación de la ley (C. 5º, Cap. 9, V. 17).

ananv

ananvayam. desorden (C. 1º, Cap. 18, V. 44).

ananvitam. maravillosas (C. 4º, Cap. 7, V. 34).

ananya

ananya. absolutamente (C. 2º, Cap. 2, V. 18).; //  extraordinario (C. 1º, Cap. 14, V. 21).; //  nadie más (C. 3º, Cap. 19, V. 36).; //  ningún otro (C. 1º, Cap. 8, V. 13).; //  no por otros (C. 3º, Cap. 15, V. 45).; //  por otros (C. 8º, Cap. 1, V. 16).; //  sin desviación (C. 1º, Cap. 19, V. 7).; //  sin ninguna otra (C. 5º, Cap. 19, V. 20).

ananyabhāk = without deviation

ananya- bhāvā. sin apego por otros (C. 4º, Cap. 7, V. 59).

ananya-bhāvān. devotos (C. 6º, Cap. 18, V. 64).

ananya-bhāve. en una situación completamente firme (C. 4º, Cap. 8, V. 22).

ananya-bhāvena. con devoción (C. 6º, Cap. 18, V. 35).

ananya-bhāvena. con visión ecuánime (C. 3º, Cap. 28, V. 42).

ananya-bhāvena. sin desviarse del pensamiento (C. 3º, Cap. 5, V. 19).

ananyacetā = without deviation of the mind.

ananya-dṛṣṭyā.   por nada excepto el servicio devocional  (C. 3º, Cap. 13, V. 49).

ananya-gatau. aquel que no tiene nunguna posibilidad de ser protegido (C. 1º, Cap. 6, V. 6).

ananya-hetuṣu.   sin tener ninguna otra causa  (C. 3º, Cap. 27, V. 30).

ananyamanasaḥ = without deviation of the mind

ananya-nāthān. especialmente para los pastorcillos de vacas, para quienes lo era todo (C. 10º, Cap. 12, V. 27).

ananya-rādhasaḥ. para Rantideva, que no aceptaba distracciones ni deseaba nada que no fuera el servicio del Señor Supremo (C. 9º, Cap. 21, V. 17).

ananya-viṣayā.   fijo con firmeza y sin desviación  (C. 4º, Cap. 23, V. 10).

ananya-viṣayā.   sin mezcla  (C. 1º, Cap. 8, V. 42).

ananya-vṛttyā.   infalible  (C. 4º, Cap. 7, V. 38).

ananyā = having no other object

ananyaḥ.   solo o viendo sólo a Kṛṣṇa  (C. 3º, Cap. 1, V. 18).

ananyat. de lo contrario (C. 3º, Cap. 8, V. 18).

ananyat. separado de todo (C. 8º, Cap. 12, V. 7).

ananyat. sin otra causa (C. 6º, Cap. 4, V. 30).

ananyayā = unalloyed, undeviating

ananyayā. ininterrumpido (C. 3º, Cap. 25, V. 39-40).

ananyayā. sin desviación (C. 3º, Cap. 14, V. 47).

ananyayā. sin desviarse (C. 4º, Cap. 8, V. 80).

ananyayogena = by unalloyed devotional service

ananyena. sin desviarse (C. 3º, Cap. 15, V. 6).

ananyena = without division

ananyena bhāvena. sin desviar la mente (C. 3º, Cap. 25, V. 22).

anañja

anañjana. sin contaminación material (C. 4º, Cap. 7, V. 27).

anañjanena. por la trascendental Suprema Personalidad de Dios (C. 9º, Cap. 5, V. 8).

anapa

Anapada. (an "without" + apada "misfortune") One who is always fortunate. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anāpadi. cuando no hay agitaciones sociales (C. 7º, Cap. 11, V. 17).

anāpadi. en ausencia de peligro (C. 7º, Cap. 15, V. 66).

anāpadi. en épocas normales, sin perturbaciones (C. 7º, Cap. 13, V. 2).

anāpadi. incluso sin que lo exijan las circunstancias (C. 5º, Cap. 26, V. 15).

anāpadi. sin estar en una situación desesperada (C. 5º, Cap. 26, V. 19).

anāpadi. sin peligro (C. 1º, Cap. 17, V. 16).

anapāśrayaḥ.   sin depender de nada  (C. 7º, Cap. 13, V. 3).

anapāśrayaḥ.   sin motivación (Tú no actúas como amo llevado por alguna motivación)  (C. 7º, Cap. 10, V. 6).

anapatrapaḥ. desvergonzado (C. 4º, Cap. 14, V. 32).

anapatyaḥ. Adhiratha, que no tenía hijos (C. 9º, Cap. 23, V. 13).

anapatyaḥ. que no tenía hijos (C. 9º, Cap. 7, V. 8).

anapatyaḥ. sin hijos (C. 6º, Cap. 6, V. 23).

anapatyaḥ. sin ningún hijo (C. 9º, Cap. 6, V. 25).

anapatyasya. que no tenía descendencia (C. 9º, Cap. 23, V. 7-10).

anapatyau. porque no teníais hijos (C. 10º, Cap. 3, V. 39).

ānapatyena.   por no tener hijos  (C. 6º, Cap. 14, V. 39).

anapavarga. sin deterioro de (C. 1º, Cap. 8, V. 43).

anapavarga-vīryaḥ. cuyo poder nunca es vencido (C. 4º, Cap. 30, V. 43).

Anapayi. Having no distress. Shiva's 886th name as listed in the Shiva Sahasranama. See the Lingapurana Part II, Chapter 98. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).

anapāyinī. inseparable (C. 4º, Cap. 15, V. 3).

anapāyinī. que nunca se puede separar (C. 4º, Cap. 1, V. 4).

anapāyinīm. perpetuamente (C. 4º, Cap. 21, V. 38).

anapāyinyā. que nunca disminuye (C. 4º, Cap. 24, V. 49).

anapāyinyā. sin ningún tipo de desviación (C. 4º, Cap. 30, V. 18).

anape

Anapekṣa—indifference to mundane people.

anapekṣaḥ = neutral

anapekṣaḥ.   desinteresado  (C. 1º, Cap. 19, V. 25).

anapekṣaḥ.   independiente de todo disfrute material (C. 2º, Cap. 2, V. 21).

anapekṣaḥ.   no interesado (en la creación)  (C. 6º, Cap. 15, V. 6).

anapekṣaḥ.   que siempre gozas de plena independencia  (C. 8º, Cap. 12,  V. 7).

anapekṣatām.   que no se preocuparon por ella  (C. 1º, Cap. 15, V. 50).

anapekṣya = without considering the consequences



juancas

AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST



IVOOX.COM


PRINCIPALES de ivoox.com

    BIBLIA I - LINKS en ivoox.com

  1. BIBLIA - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  2. VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com

    VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012

    BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com

  3. BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  4. EGIPTO - LINKS - ivoox.com

  5. EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
  6. Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com

  7. Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
  8. HISTORIA en GENERAL - LINKS

  9. HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012

PLAYLIST - EMBEDR


  1. JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
  2. Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
  3. Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
  4. Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
  5. El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
  6. El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011

MEDICINA NATURAL, RELAJACION

  1. Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
  2. Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
  3. Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
  4. Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012

VAISHNAVAS, HINDUISMO

  1. KRSNA - RAMA - VISHNU -  jueves 16 de febrero de 2012
  2. Gopal Krishna Movies -  jueves 16 de febrero de 2012
  3. Yamuna Devi Dasi -  jueves 16 de febrero de 2012
  4. SRILA PRABHUPADA I -  miércoles 15 de febrero de 2012
  5. SRILA PRABHUPADA II -  miércoles 15 de febrero de 2012
  6. KUMBHA MELA -  miércoles 15 de febrero de 2012
  7. AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS -  miércoles 15 de febrero de 2012
  8. GANGA DEVI MATA -  miércoles 15 de febrero de 2012
  9. SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
  10. GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
  11. Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
  12. Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
  13. La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
  14. La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
  15. La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
  16. La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
  17. La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
  18. Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012

Biografías

  1. Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
  2. Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011

Romanos

  1. Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012

Egipto

  1. Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
  2. EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
  3. EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
  4. EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
  5. EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
  6. EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
  7. EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
  8. EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
  9. EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012

La Bíblia

  1. El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
  2. El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
  3. El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
  4. El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
  5. El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
  6. El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
  1. La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
  2. La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
  3. La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
  4. La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
  5. La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011









TABLA - FUENTES - FONTS

SOUV2 BalaramScaGoudyFOLIO 4.2Biblica Font




free counters
Disculpen las Molestias
Planet ISKCON - 2010  ·  Planet ISKCON - 2011

Maestros Espirituales

IVOOX.COM

PRINCIPALES

BIBLIA I - LINKS en ivoox.com

BIBLIA - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com

VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012

BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com

BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

EGIPTO - LINKS - ivoox.com

EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012

Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com

Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012

HISTORIA en GENERAL - LINKS

HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012

OTRAS - LINKS - ivoox.com

AUDIO en ivoox.com - LINKS

TABLA de Greek Mythology

Category: Greek Mythology | A - Amp | Amp - Az | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q- R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Greek Mythology stub | Ab - Al | Ale - Ant | Ant - Az | B | C | D | E | F - G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q - R | R | S | T | A - K | L - Z | Category:Greek deity stubs (593)EA2 | A | B | C | D | E | G | H | I | K | L | M | N | O | P | S | T | U | Z

No hay comentarios:

Publicar un comentario